Germany/Workshops/Internationalisierung

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search

Text von AndreR.

Problematik

Status quo

  • Die Hauptseite ist nur in englischer Sprache erreichbar und die Karte ist im UK-Stil gezeichnet.
  • Die Übersetzung des Wiki ist äußerst lückenhaft.
  • Widersprüchliche Informationen erschweren eine Übersetzung.
  • Einige Sachverhalte unterscheiden sich bei wörtlicher Übernahme im Deutschen und Englischen.
  • Die nichtenglischen feature-Vorlagen werden von mehreren Stellen aus aufgerufen, jedes mal mit "eigenen" Übersetzungen, wenn man nicht dran denkt, die andere auch zu ändern...

Lösungsansätze

  • Hauptseite mit allen Anwendungen übersetzbar machen
  • Hauptseite übersetzen
  • Karte pro Land unterschiedlich rendern.
  • Das Wiki international bereinigen und vereinheitlichen.
  • Die Übersetzung des Wiki fördern.
  • Mit Vorlagen arbeiten, um weniger Redundanz und somit weniger Fehleranfälligkeit zu erzeugen.
  • Übersetzungsprobleme erkennen und Lösungen suchen.
  • Übersetzung der Schlüssel und Werte (Straße statt "highway")
  • konsequente Verwendung der landessprachlichen Begriffe in den Editoren und im Wiki.
  • Referenztabelle (Datenbank) für Begriffe und Übersetzung in verschiedene Sprachen
  • Auch die Übersetzung in die allgemeinen feature-Vorlagen, einbauen, nicht nur die englischen default-Belegungen, Aufruf der Vorlage mit Sprachkürzel zur Ausgabe der passenden Sprache

Planung

Offene Fragen

  • Wer nimmt an dem Workshop teil?
  • Welche Probleme haben die höchste Priorität?