Cs:Key:alt_name
Jump to navigation
Jump to search
alt_name |
Popis |
---|
Jiný název nebo názvy, pod kterým je prvek znám. |
Skupina: Názvy |
Použité na těchto prvcích |
Vyžaduje |
|
Vhodné kombinace |
|
Status: de facto |
Nástroje |
Tuto značku lze použít, pokud ulice, řeka nebo jakýkoliv jiný prvek má nějaký oficiální (nebo místně upřednostňovaný) název, ale místní ho nazývají zkráceným názvem nebo jiným názvem v místním nářečí (na jehož popis nelze použít kód jazyka) nebo se název různě píše (možná přepis z jiné abecedy) a nebo dokonce pokud správný zápis názvu je nejistý.
Příklady
- V Chorvatsku se často používají názvy ulic bez křestního jména osoby. Například:
- name=Field Fare Road a alt_name=Fieldfare Road
- name=University Centre a alt_name=Grad Pad
- name=Těšnovský tunel a alt_name=Husákovo ticho
Zdroje alternativních názvů
Existuje mnoho názvů dostupných pod licencí public domain:
Typy názvů jsou:
- C = Konvenční název - anglický název, který je obecně používán pro prvek, který leží v oblasti, kde není angličtina oficiálním jazykem
- N = BGN Standard - oficiální místní název prvku
- NS = BGN Standard - oficiální místní název prvku zapsaný v jiné abecedě než latince
- D = Neověřený název - název nebylo možno ověřit z aktuálního oficiálního místního zdroje
- DS = Neověřený název zapsaný v jiné abecedě než latince
- H = Historický název
- HS = Historický název zapsaný v jiné abecedě než latince
- P = Dočasný název
- PS = Dočasný název zapsaný v jiné abecedě než latince
- V = Variantní nebo alternativní název - dřívější název, název, který se používá místně, nebo jiný zápis názvu dle různých zdrojů
- VS = Variantní nebo alternativní název zapsaný v jiné abecedě než latince