User talk:Udarnyk
Jump to navigation
Jump to search
Щодо «русизмів»
Раджу почитати:
- Дзюбишина-Мельник, Н. Я. Позірні русизми в художніх текстах початку XX ст. // Наукові записки НаУКМА. — 2003. — Т. 22, ч. 1. — С. 16—22.
- Томіленко, Л. М. Русизми (росіянізми) в українській перекладній лексикографії початку ХХ ст. // Мовознавство. — 2017. — № 1. — С. 71—179.
Позірні русизми — одиниці, наявність яких в українській мові, попри зовнішню подібність з аналогами в російській мові, не зумовлена контактуванням з другою. Вони не є запозиченнями з російської мови, хоча можуть нею підтримуватися. Це слова, зокрема праслов’янського походження, що потрапили в нову українську літературну мову безпосередньо (через традиції живого діалектного спілкування) або через церковнослов’янську мову (принаймні нею підтримані), власне церковнослов’янізми та елементи давньоруської мови. До позірних русизмів також зараховують запозичення з різних, крім російської, мов. --Павел Гетманцев (talk) 14:14, 28 August 2019 (UTC)