Verkehrswende-Meetup/Meetup 2025-01-28
Jump to navigation
Jump to search
← Übersicht Verkehrswende-Meetup
Event (Online)
- Online-Treffen: https://osmvideo.cloud68.co/user/chr-g7r-xz3 Wir nutzen BigBlueButton (Instanz der OSMF). Dafür ist ein aktueller Browser Firefox, Chromium oder Chrome notwenig. Eine App gibt es nicht.
- Di 28.01.2025 - 19:30
- Live-Protokoll: https://pad.lorenz.lu/verkehrswende-2025-01-28?both
- Gruppenchat:
#osmberlinverkehr:matrix.org
- Kacper Goliński will join to talk about veloplanner.com and velomapa.pl/infra.
- This meetup will be in English.
Teilnehmer
- Tobias @tordans
- Kacper Goliński (English)
- Christopher
- Gislars
- mlvln
- Henri
- Alex @Supaplex030
- Diego
- Mike
- Simon
- Javier
- dmlls
Agenda / Protokoll
Guest: Kacper Goliński - velomapa & veloplanner
- Kacper Goliński will join to talk about https://veloplanner.com/ and https://velomapa.pl/infra
U-Bahn exits BVG | U-Bahn Ausgänge BVG (christopher + mlvln)
Fazit
ref
eintragen; Lagepläne als Indikator aber Ground Truth nötig da Abweichungen zwischen Online Plan und Realität.destination
Idee weiter beobachtenname
eher lassen wie es ist; aber U-Bahn-Namen zu löschen ist auch OK da so klar dokumentiert- Nutzung:
ref
Buchstaben helfen gut um den richtigen Ausgang zu finden. OSMAnd zeigt die Refs an. - Hinweis: Fahrstühle haben in Berlin für gewöhnlich eine Nummer als Ref; die Ausgänge einen Buchstaben.
Input
[ENGLISH, DEUTSCH UNTEN]
- Would be a mapping task
- are partly available at subway stations but not all
ref=*
at exits are missing, but are very helpful for navigation. - Example site plan of the BVG with visible refs at exits (letters) and elevators (numbers): https://www.bvg.de/de/verbindungen/stationsuebersicht/u-augsburger-str#lageplan
- Carto renders reference code for subway_entrances.
- Wiki article for
railway=subway_entrance
suggests the following:
Key | Value | Description |
---|---|---|
railway | subway_entrance | |
name | Name | Recommended. Name of the exit if is known. Not the name of the station (use the public_transport=stop_area relation instead to link with the station). This doesn't include the reference either. |
ref | Reference | Optional. Reference of the entrance if it has one. Some subway networks use numbers or codes to identify exits, e.g. “2” or “B1”. |
wheelchair | Yes/No | Optional. Accessible by wheelchair. |
bicycle | Yes/no | Optional. Accessible with bicycles (default is no). |
- Problems:
- Currently, the name of the subway station is usually entered at the
railway=subway_entrance
nodes asname
. According to the wiki, however, this should be the entrance name. The name of the station should be defined via thepublic_transport=stop_area
relation. How well are the subway station relations maintained? - The BVG specifies several names for the exits. For example: “Kottbusser Damm | Schönleinstraße | Böckhstraße”. Which of the names do we use? All three? Separated by a semicolon?
- BVG refers to other amenities such as S-Bahn, bus stops, cab, Jelbi, lost and found office, etc. on the exit signs. How do we map this?
- Currently, the name of the subway station is usually entered at the
- Suggestions:
noref=yes
if not yet labeled with identifier on site.destination=*
to tag other POIs which are on the exit sign like parks, city halls, jelbi, busses, s-bahn etc.
[DEUTSCH]
- Wäre eine Mapping-Aufgabe
- sind an U-Bahnhöfen tw. vorhanden aber nich alle
ref=*
an ausgängen fehlen, sind aber sehr hilfreich für die Navigation. - Beispiellageplan der BVG mit sichtbaren refs an Ausgängen (Buchstaben) und Fahrstühlen (Nummern): https://www.bvg.de/de/verbindungen/stationsuebersicht/u-augsburger-str#lageplan
- Carto rendert Referenzcodes an U-bahneingängen
- Wikiartikel zu
railway=subway_entrance
schlägt folgendes vor:
Key | Value | Description |
---|---|---|
railway | subway_entrance | |
name | Name | Recommended. Name of the exit if is known. Not the name of the station (use the public_transport=stop_area relation instead to link with the station). This doesn't include the reference either. |
ref | Reference | Optional. Reference of the entrance if it has one. Some subway networks use numbers or codes to identify exits, e.g. "2" or "B1". |
wheelchair | Yes/No | Optional. Accessible by wheelchair. |
bicycle | Yes/no | Optional. Accessible with bicycles (default is no). |
- Probleme:
- Aktuell ist üblicherweise an den
railway=subway_entrance
-Nodes alsName
der Name des U-Bahnhofs eingetragen. Laut Wiki sollte da jedoch der Ausgangsname stehen. Der Name der Station soll über diepublic_transport=stop_area
-Relation festgelegt werden. Wie gut sind die U-Bahnstationsrelationen gepflegt? - Die BVG gibt mehrere Namen für die Ausgänge an. Z.B: "Kottbusser Damm | Schönleinstraße | Böckhstraße". Welchen der Namen nehmen wir? Alle drei? Mit Semikolon getrennt?
- Die BVG verweist auf den Ausgangsschildern auf weitere Amenities wie S-Bahn, Bus-Haltestellen, Taxi, Jelbi, Fundbüro usw. Wie bilden wir das ab?
- Aktuell ist üblicherweise an den
- Vorschläge:
noref=yes
wenn vor Ort noch nicht mit Kennung beschildert.destination=*
um andere (ausgeschilderte) POIs zu erfassen wie Parkanlagen, Rathäuser, Jelbi, Bus, S-Bahn etc.