FR:Internationalisation des cartes
L’internationalisation des cartes concerne l’adaption du rendu visuel des cartes avec des noms écrits dans une langue particulière et l’adoption de convention graphiques (symboles, icônes, couleurs conventionelles) et typographiques adaptées à la région visualisée.
Il existe des attributs pour les noms traduits dans la base de données pour supporter ce type de rendu. Voir FR:Traduction#Données cartographiques OpenStreetMap and FR:Noms multilingues.
Cartes existantes et travail actuel
Le projet Wikipédia de cartes multilingues est un projet ayant démarré en 2012 pour mettre en place une infrastructure de rendu pour Wikipédia.
Il y avait un rendu expérimental (le toolserver n'est plus actif, remplacé par wmflabs) mis au point pour chaque langue de Wikipédia (par code langue ISO) sur le Toolserver de Wikimedia.
Au delà de ceci, il existe de nombreuses cartes spécialisées pour certaines langues :
- Le projet osMap propose dix versions différentes avec des noms affichés en français, anglais, tchèque, danois, néerlandais, allemand, italien, polonais, portugais ou espagnol.
- carte bilingue de la Thaïlande (et de certaines parties des pays voisins)
- tile.osm.be montre les noms en français, néérlandais et allemand pour la carte de Belgique
OpenIrishMap pour monter la même zone en irlandais(le service existe encore mais le rendu semble arrêté)
Servir des couches de tuiles alternatives pour le monde entier et dans des centaines de langues demande beaucoup de ressources.
- openstreetmap.de montre les noms en allemand lorsqu'ils sont disponibles.
- mapcreator sur skobbler.de peut afficher des noms de lieux et de rues dans nombreuses combinaisons de langues.
Débuts
The Frisian language map was probably the first example of OpenStreetMap Map Internationalization (2008) but seems to be broken now. See User:Lambertus#Frisian language map (Fryske kaart)
For his GSoC project Arindam Ghosh mainly worked on Website Internationalization Ideas 2008, but had some other thoughts on map Internationalization. See Talk:GSoC Applications 2008#I18n of OSM pages and map tiles
User:Mikel experimented with rendering place names in arabic
Voir aussi
- Autres problèmes relatifs à l'internationalisation