Talk:Denmark
OpenStreetMap session 2006
I am planning some sort of Openstreetmap session at Linuxparty 2006 in Roskilde, 22.-24. september but i have not found out what it should be yet
Translating this page to danish
I think that this page should be in danish, so i started a translation - leaving the english text for now. (User:krymmel)
There once were a rule/consensus about the wiki beeing in english, don't know whether this has changed, though. Can see that other project pages are in native language too (nl,portugal etc).
But I agree that native language probably would foster more community activity, which is needed ;)
miki 09:13, 30 January 2008 (UTC)
More than a year later, and only the first few paragraphs and most of the headlines were translated. Moreover, the translations were really bad, so I have taken the liberty of removing them. I don't necessarily think translating the page to Danish is a bad idea, but if translated it should be translated completely. On the other hand, most tech savvy Danish people should be okai with English. And English does not exclude the rest of the OSM community from taking part. Vinter 08:51, 28 March 2009 (UTC)
Danish or UK attributes for Danish maps
Is it really necessary to map Denmark using UK Map features, i.e. UK legislative and administrative distinctions and features. How do we map a Stillevej then.. I even find it very counterproductive to write this in English. Is the fundamental reason for mapping in UK terms a lack of imagination, no osmarender xsl file, a desire to map Denmark for UK citizens,...? if there an interest I might create a first cut for Danish features - rgds pgroad
You need to explain yourself a bit better, since I don't see the problem in using the current mapfeatures set, and applying them to the danish data. Translating the keynames and values to danish wording is more counterproductive, than using the english names. Or are you suggesting that any program that utilizes the OSM data, must know that "motorway" is called "motorvej" in danish, "autobahn" in german, and "motorväg" in swedish ? It is IMHO the program used to display the OSM data, that must translate between languages, not the data that must be available in a multitude of languages. I.E. The data should be globally accessible, while the programs that uses the data can be localized. Since it is easier to tag in a natural language like English, than using a number scheme where each roadtype is allotted a number, I have no problems in using keys and values that are named in english.
I'm personally using the tags from the mapfeatures page, and adapting/applying them to the danish roads as they are cathegorized in data from KMS.
The phonebook map is based on KMS data. If you look at the latest osmarender I've uploaded of Greater Copenhagen, and compare it to the map in the telephone book "Fagbog København 2005-2006", page 12, which covers Sorgenfri where you have submitted tracks and I have tagged and made ways of the segments based on your tracks, you can see that the schema I've used to tag the data with, correlates with how the KMS data is rendered in other maps. That means:
- highway=motorway for "motorvej" with ref=the motorvej number, and name=the name of the motorway.
- highway=primary for "landeveje med reference numre" with ref=the reference number, and name=the name of the road.
- highway=secondary for "landeveje uden reference numre og gennemgående trafikale veje i byer", and name=the name of the road.
- highway=residential for normal roads in towns, and name=the name of the road.
- highway=unclassified for roads not covered above, and name=the name of the road.
- highway=footway for "stier" and unnamed "grusveje" with bicycle=yes, motorcar=yes tags added where applicable, and name=the name if there is one.
And then added abutters=residential/mixed/commercial tags for the ways where they apply and the value contained in the highway tag didn't imply that attribute in itself.
That works for me, and has the added benefit that I don't need to change neither the software I'm using to render static images, nor change the schema used in the mapping and navigation programs I'm using that utilizes OSM data.
The openendedness in tagging that is employed by OSM, in the sense that you can define your own tags, and there is no rules saying you have to adhere to the tags described on the mapfeatures page, means that you, if you so like, can define a tag for a "stillevej", and use it. Just don't expect that everybody else will be using it. Dutch 07:59, 5 September 2006 (BST)
Removing "WikiProject" prefix
Hi, I am Daniel, from Spain. I would like to change the name of the wiki pages related to the Denmark mapping project to remove the "Wikiproject" prefix according to the pages name conventions.
The name of the pages related to the Denmark mapping project would be "Denmark" (name of place) instead of "Wikiproject Denmark", as recommended by the wiki conventions. It is a change that I have already made in Australia, United States, Canada, South Africa, New Zealand, Spain and all Spanish-speaking countries on this wiki.
I could make the necessary changes, and also add the Country template to the Denmark project page, although this change is optional.
Do you like the idea? Thank you! --Dcapillae (talk) 20:25, 1 August 2019 (UTC)
Hi, I posted a message on the mailing list and there were no opposing opinions. I will rename the pages then to remove the "WikiProject" prefix. Thank you very much for your collaboration. --Dcapillae (talk) 08:45, 3 August 2019 (UTC)