Uk:Tag:amenity=parking
amenity = parking |
Опис |
---|
Місце для стоянки автомобілів |
Зображення в OSM Carto |
Зображення в OSM Carto |
Група: Parking |
Застосовується до цих елементів |
Використовується разом з |
Дивись також |
Статус: де-факто |
Інструменти |
Теґ amenity=parking використовується для позначення спеціально відведених місць для стоянки автомобілів, вантажівок, мотоциклів і т.п. Стоянки можуть бути для громадського користування, для клієнтів або для тих, кому дозволено доступ.
Перегляньте сторінку «Стоянка» для ознайомлення з теґами, специфічними для стоянок для інших типів транспортних засобів і ситуацій. Перегляньте сторінку Стоянка на вулицях, щоб отримати докладнішу інформацію про мапінг місць для стоянки вздовж вулиць.
Як мапити
Найпоширенішим способом мапнігу стоянок є додавання полігону території стоянки та позначення його теґом amenity=parking. Якщо межі стоянки під час мапінгу визначити не можливо – позначте її точкою (але ніколи не позначайте стоянку одночасно і точкою і полігоном). Для додавання стоянок у більшості редакторів є відповідні заготовки.
Дороги та пішохідні шляхи, що проходять по території стоянки мають бути зʼєднаними, мати спільні точки в місцях перетину. Ще однією помилкою є тільки приєднання доріг до контуру території стоянки amenity=parking. Рушії прокладання маршрутів не можуть будувати маршрут в середині полігонів, якщо там немає доріг.[1] Однак для багатоповерхових стоянок може бути неможливо визначити проїзди в середині по аерофотознімках. Підʼєднання доріг до точки з теґом amenity=parking_entrance є прийнятним першим кроком, поки хтось не зможе оглянути внутрішню частину стоянки та додати там проїзди.
Територію стоянки бажано мапити, за можливості, єдиним нерозривним полігоном (Один об’єкт — один елемент в OSM). Включить в територію проїзди та пішохідні доріжки між паркувальними місцями. Будь-які зелені насадження, такі як смуги газонів або дерева, також можуть бути включені в полігон стоянки. Окремі ряди стоянки не повинні позначатися як окремі полігони стоянки. Різні ділянки стоянки можуть бути додані до мапи як окремі місця (території) для стоянки з відповідними назвами або ref=*.
Стоянка вздовж вулиць також може позначатись теґом amenity=parking (додатково використовуючи parking=street_side чи parking=lane), альтернативою позначення полігонами місць для стоянки вздовж вулиці може бути використання теґів parking:left=*, parking:right=* чи parking:both=* разом з іншими теґами Стоянка на вулицях на лінії дороги highway=*. Який підхід вибрати, залежить від особистих уподобань, місцевих домовленостей та бажаного рівня деталізації.
Можна використовувати amenity=parking_space та area:highway=* для позначення полігонів місць стоянки та проїздів між ним.
Додаткові теґи
Ключ | Default | Значення | Елемент | Коментар |
---|---|---|---|---|
amenity | N/A | parking | Позначте або полігон, або точку в центрі стоянки. Але не ставте обидва варіанти відразу. | |
Нижче наведені теги є необовʼязковими | ||||
name | None | * | Власна назва автостоянки. | |
ref | None | * | ||
access | N/A | yes; customers; permissive; private;
destination;permit |
Позначає відмінність між громадськими автостоянками, автостоянками для клієнтів (наприклад кінотеатрів і т.п.) і приватними автостоянками (наприклад, для співробітників організації). В даному випадку access=yes позначає автостоянку з вільним доступом.
Незважаючи на те, що access=yes є типовим значенням, явне використання цього значення не приводом для його подальшого вилучення через його "типовість". Якщо стоянка не має теґу access=*, користувачам доводиться лише здогадуватись чи можлива стоянка для всіх чи тільки для окремої категорії користувачів. | |
parking | None | surface | Відкрита однорівнева автостоянка | |
multi-storey | Багаторівнева надземна автостоянка. Зважте також на застосування теґу building=*. Найчастіше використовується варіант building=parking. | |||
underground | Підземна стоянка. | |||
rooftop | Автостоянка на даху будівлі. | |||
sheds | Приватні укрриття для автомобілів, розташовані недалеко від будинку власника. Зазвичай з профільованого металу. | |||
carports | Капітальний навіс для автомобіля (Carports у Вікіпедії). Будь ласка додайте також building=carport. | |||
garage_boxes | Гаражні бокси – одноповерхові будівлі з металу, цегли або каменю. Як правило обʼєднані в гаражно-будівельний кооператив (ГБК). | |||
layby | Невелике місце вздовж дороги, де автомобілісти можуть зробити перерву в дорозі на їх шляху до місця призначення. | |||
lane | Стоянка вздовж дороги, яку можна також використовувати як смугу для руху за потреби. Здебільшого позначається теґами parking:left=*, parking:right=* або parking:both=* на лінії дороги highway=*. | |||
street_side | Територія, придатна або призначена для стоянки, яка безпосередньо примикає до проїзної частини дороги (але не є частиною проїжджої частині; у цьому випадку див. parking=lane) і до якої можна дістатися безпосередньо з проїжджої частини без використання під’їзного шляху. parking:left=*, parking:right=* або parking:both=* можна використовувати натомість, якщо місця для стоянки вздовж дороги простягаються на довший відрізок дороги, і мікромапінг цих зон не потрібен (див. Стоянка на вулицях) . | |||
on_kerb | Стоянка на тротуарах. Переважно використовуються значення parking:left=*, parking:right=* або parking:both=* на лінії доріг highway=*. | |||
half_on_kerb | Стоянка на тротуарах одним боком. Переважно використовуються значення parking:left=*, parking:right=* або parking:both=* на лінії доріг highway=*. | |||
shoulder | Стоянка на узбіччі, тобто на твердих, асфальтованих або ґрунтових ділянках біля дороги, якими зазвичай не їздять. Здебільшого використовується як значення для parking:left=*, parking:right=* або parking:both=* на дорозі highway=*. | |||
park_ride | None | yes; no; bus; train; tram; metro; ferry, й так далі | Перехоплююча автостоянка. Значення вказує вид транспорту, на який можна пересісти в даному місці. Якщо не знаєте, який, впишіть yes. (дивіться Proposal) | |
fee | no | yes; no; interval | Оплата за стоянку. Якщо оплата стягується тільки у певні години – вкажіть opening hours. (Дивіться сторінку обговорення.) | |
supervised | no | yes; no; interval | Вказує, охороняється автостоянка чи ні. Якщо охороняється тільки у певні години це можна вказати використовуючи синтаксис opening hours. | |
capacity | None | number | Загальна кількість паркомісць, включно зі спеціальними (наприклад для інвалідів). Читайте сторінку talk. | |
capacity:disabled | None | yes; no; number | Вказує чи є, і скільки спеціально зарезервованих місць для інвалідів. | |
capacity:charging | None | yes; no; number | Вказує чи є спеціальні місця із зарядними станціями для електроавтомобілів. Якщо відомо скільки таких місць – вкажіть їх кількість | |
surface | None | дивись опис ключа | Тип покриття на стоянці. | |
maxstay | None | дивись опис ключа | Обмеження за часом для стоянки (наприклад стоянка для клієнтів протягом 2 годин). | |
opening_hours | None | дивись опис ключа | Час роботи автостоянки. | |
operator | None | * | Оператор стоянки. | |
website | None | * | Вебсайт автостоянки. | |
zone | None | * | Зона стоянки в житловій зона. |
Корисні функції
- Дороги, що ведуть до автостоянки та виходять з неї, слід позначити як highway=service.
- Проїзди на автостоянках можуть бути позначені як highway=service разом з service=parking_aisle і теґом oneway=* за потреби. Проїзди по стоянці є частиною загальною дорожньої мережі, слідкуйте за тим щоб вони не були від неї відірвані.
- amenity=vending_machine – автомати з видачі парковочних талонів можна позначити в поєднанні з vending=parking_tickets.
- amenity=parking_entrance – використовуються позначення вʼїздів та виїздів з багаторівневої чи підземної автостоянки.
- amenity=parking_space – використовується для позначення окремого паркомісця.
- amenity=trolley_bay – використовується для позначення місця знаходження візків на автостоянці супермаркету.
Для позначення автостоянок складної форми, які складаються з окремих частин використовують мультиполігони.
Пропозиція використання звʼязку Site
В затвердженій пропозиції від 2011 є опис використання звʼязку type=site + site=parking для поєднання місць для стоянки та вʼїздів/виїздів в один обʼєкт. Однак з того часу ця пропозиція не дістала широкого поширення, а ні серед маперів, а ні серед користувачів даних. На 2015 рік site=parking використовувався менше ніж 3000 разів по всьому світу. У 2023, кількість використання зросла до 20 000 (see this OSM tag history as a curve chart). Однак, звісно, застосування amenity=parking все ще значно поширеніше (більше ніж 4 млн у 2023 році)
Рендеринг
На Стандартному шарі зараз показується значок у вигляді «P» і фон сірого кольору для автостоянок (або «P» над будинком, якщо встановлено є теґ building).
Дивіться також
- Parking Map — огляд різних рендерів та вебсайтів
- Parking – огляд стоянок для різних видів транспорту.
- Street parking – стянки вздовж вулиць.
- Garage – гаражі
- amenity=bicycle_parking – велостоянки.
- amenity=motorcycle_parking – місця призначені для стоянки мотоциклів.
- amenity=parking_entrance – використовується для позначення входів і виїздів до підземних або багатоповерхових паркінгів.
- landuse=garages – земля під гаражами.
- amenity=parking_space – окреме самостійне.
- amenity=fuel – автозаправна станція для транспортних засобів.
- building=carport – навіс для автомобіля, закрита конструкція, яка використовується для забезпечення обмеженого захисту транспортних засобів, переважно автомобілів, від стихії.
- highway=rest_area – місце вздовж дороги, де водій може зупинитися та відпочити, тут розташовано багато паркувальних місць.
- amenity=vending_machine + vending=parking_tickets – паркомат.
- hov=* – вказує вимоги, щодо наявності пасажирів в авто.
- police=car_pound – штрафмайданчик, місце, де зберігаються транспортні засоби, вилучені поліцією.