Pt:Tag:route=bus
route = bus |
Descrição |
---|
O percurso de um serviço de ônibus/autocarro (por ex. "Nº 38"). |
Grupo: rota |
Usado nos elementos |
Requer |
Combinações úteis |
Situação: de facto |
Ferramentas |
Veja Buses(en) e relações rota para ônibus(en).
Este marcador é usado em relações que mapeiam a [[Relation:route|route]] de um serviço de ônibus. Para um guia completo sobre como adicionar rotas de ônibus ao OpenStreetMap, consulte a página da wiki Buses.
Existem diferenças sutis entre duas convenções para mapear rotas de ônibus:
- No PTv2, usa-se uma relação para cada direção, então geralmente são necessárias 3 relações para uma linha de ônibus. Normalmente, haverá uma route em cada direção e uma relação route_master.
- No tradicional PTv1, cada direção pode ser mapeada usando 2 relações separadas (compartilhando o mesmo valor ref=*); ou, alternativamente, usando uma única relação.
Outras diferenças serão explicadas abaixo nas partes relevantes.
Tags
Key | Value | Comment |
---|---|---|
type | route | (obrigatório) |
route | bus | (obrigatório) |
ref | reference | A referência pela qual a rota é conhecida, por exemplo, 4, 4A, X13, etc. (recomendado) |
from | name | Estação de partida (recomendado) |
to | name | Estação de chegada (recomendado) |
via | name | Via principal da estação (recomendado se existirem várias variantes de um itinerário numa direção) |
name |
Nome da rota, se houver Esta página ou parte da página contém informação controversa, questionada ou contestada. Ver a página de discussão para mais informações. Descriptive naming is generally frowned upon. This recommendation has attracted criticism many times over the years. Para PTv2 por favor use: <vehicle type> <reference number>: <initial stop> => <terminal stop> |
Nome da rota ou da linha. |
operator | operator | Nome da empresa que opera na linha. |
network | local or regional network | Nome da rede; pode ser uma abreviatura, por exemplo, BVG, RMV. |
public_transport:version | 1 / 2 | Utilizado para distinguir entre diferentes sistemas de relação de transportes públicos |
colour | ex: red / #FFEEDD | A cor "oficial" da rota do ônibus. Algumas cidades usam cores para diferenciar as empresas. |
opening_hours | service hours | O horário de serviço do percurso do ônibus (opcional) |
by_night | yes / no / only | Indica se o serviço funciona durante o dia e/ou a noite. (opcional) |
duration | duration | A hora de funcionamento do percurso do autocarro, tal como consta dos documentos oficiais Utilizar o formato HH:MM:SS, H:MM:SS, HH:MM, H:MM, MM ou M. Exemplo: 00:32, 00:32:00, ou 32 para 32 minutos. (opcional) |
interval | service interval | O tempo entre as chegadas a uma determinada paragem ao longo do percurso. Utilize o formato HH:MM:SS, H:MM:SS, HH:MM, H:MM, MM ou M. Exemplo: 00:32:30 para uma rota que o ônibus saia a cada 32,5 minutos. (opcional) |
roundtrip | yes / no | Se o itinerário do ônibus é circular (a primeira e a última paragem são as mesmas). (opcional) |
wheelchair | yes / no / limited | Indica se os ônibus do percurso são do tipo de piso rebaixado para cadeiras de rodas. (opcional) |
bicycle | yes / no / permissive | Indica se as bicicletas são permitidas no autocarro. “sim” se forem, o que pode ser indicado por suportes na parte da frente do ônibus. “permissivo” se as bicicletas puderem ser transportadas no }onibus, mas não existirem instalações para ciclistas. “não” se as bicicletas forem proibidas no ônibus. (optional) |
Members
Caminho/ńo | Função | Recorrência? | Discussão |
---|---|---|---|
<empty>/route/forward/backward | Zero ou mais | Os caminhos que compõem a rota, ordenados e ligados. No mapeamento com PTv2, deve ser utilizada a função vazia.
No entanto, ao seguir o PTv1 tradicional e menos explícito, cada papel poderia ser um dos a seguir:
| |
hail_and_ride | Zero ou mais | Utilizado em segmentos de estrada numa relação de percurso de transportes públicos em que se pode parar o veículo em qualquer ponto para entrar ou sair. Comum nos países asiáticos. | |
stop/stop_exit_only/stop_entry_only | Zero ou mais[1] | A posição de parada do ônibus na rota (public_transport=stop_position). A ordem dos membros na relação deve ser idêntica à ordem na tabela de horários e deve ser adicionada em sequência no início da relação. | |
platform/platform_exit_only/platform_entry_only | Zero ou mais[1] | O sinal ou plataforma em um ponto de ônibus (public_transport=platform + highway=bus_stop/highway=platform). A ordem dos membros na relação deve ser idêntica à ordem das paradas na tabela de horários e deve ser adicionada em sequência no início da relação. |
- ↑ 1.0 1.1 Member objects of type platform or of type stop may themselves be members of a public_transport=stop_area relation.
Ordem dos membros
Para relações marcadas com o esquema PTv2 há uma ordem estritamente definida para os membros envolvidos na relação. Veja a Route Direction / Variant:
- Cada relação de direção/variante contém todas as stop_position, platform e vias disponíveis.
- Cada parada é incluída com dois elementos (se disponíveis): primeiro a stop_position com a tag com função
stop
e, imediatamente seguido pela correspondência com a platform marcada com a funçãoplatform
. As paradas (stop_positions e plataformas) devem ser inseridas começando pelastop_position/platform
inicial e terminando nastop_position/platform
final. - Após todas as paradas, todas as vias usadas devem ser inseridas na relação com um papel vazio. As vias devem ser inseridas começando pela via na stop_position inicial e terminando pela via na stop_position final.
Ordenação e robustez da ordem dos membros - Suporte no editor
- No editor iD, não há uma função automática para ordenação de membros; a ordenação manual dos membros tende a ser impraticável para relações com um número elevado de membros.
- No editor iD, há uma tarefa pendente para manter uma ordem significativa dos membros após dividir vias em relações com loops. Veja openstreetmap/iD/issues/4876 GitHub.
Possíveis erros de marcação (tagging mistakes)
O atributo route=bus não deve ser usado em nós ou vias ( & & ) elements. |
Veja também
- Relatify - um editor dedicado para rotas de ônibus.
- route=train - A rota de um serviço de trem (por exemplo, Eurostar Londres-Paris). Não deve ser confundida com um trecho nomeado de trilho ferroviário (veja route=railway).
- route=tram - Rota de um serviço de trem
- route_ref=* - A marca em um ponto de ônibus para referenciar as rotas (conforme indicado).
|