FR:Index
Jump to navigation
Jump to search
Cette page est l'import "brut" de l'INDEX Japonais. Il doit faire l'objet de traduction : elle est en cours par mes soins.--JLZ 17:58, 4 August 2011 (BST)
Cette page essaye de recenser et organiser les ressources du wiki à la manière d'une index. Les pages liées à l'index sont en français. Si certaines pages sont manquantes : votre aide chercher ici est la bienvenue.
オープンストリートマップについて
総合情報
FR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|---|---|---|---|
JA:Map Making Overview | 地図作成について | Map Making Overview | 翻訳済 | 原文の変更反映済み -- Miurahr 08:10, 27 July 2008 (UTC) |
Ja:JapanOSM | 日本地域でのOpenStreetMapの活動ついて | - | - | |
Ja:FAQ | よくある質問 | FAQ 2008年12月18日版 | 翻訳未済 | 1月からの追加分の反映が必要 Miurahr 08:46, 27 July 2008 (UTC)
12月18日版で反映--Nazotoko 03:22, 6 January 2009 (UTC) |
Ja:Index | 日本語或いは日本関連のページの索引(このページ) | - | - | |
Ja:Help:Contents | ヘルプ | Help:Contents | 翻訳済 | |
Ja:Portal:Press | プレス 報道向け | Portal:Press | 翻訳済 | Miurahr 13:46, 15 March 2009 (UTC) |
新しい参加者向け
ページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|---|---|---|---|
Ja:Getting Involved | さあはじめよう(GPS を使わない参加が中心) | Getting Involved | 翻訳済 | |
Ja:Beginners Guide | 入門ガイド | Beginners' Guide | 翻訳済 | 全ページ翻訳済 |
方針・ガイド・ヘルプ
FR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|---|---|---|---|
Ja:Terms | 用語の定義 | - | - |
姉妹プロジェクト
FR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|
地上調査・データ収集
FR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|
地図編集
FR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|---|---|---|---|
Japan tagging | タグ付けのルール(日本の地図作りの推奨) | - | - | 日英併記 |
Category:JA:Keys | タグ(キー)の日本語説明用のカテゴリー | Category:Keys | 翻訳済 | 日本語翻訳済み・未済みともここにあります。 |
Category:JA:Tags | タグ(値)の日本語説明用のカテゴリー | Category:Tags | 翻訳済 | 日本語翻訳済み・未済みともここにあります。 |
Ja:ortho_mapping | オルソ化空中写真ダウンロードシステムを使ったマッピング、タグ付けツール | - | - | 日本語表記 |
利用法
FR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|
開発
FR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowFR:Index/rowページ名 | 内容 | 原文 | 状況 | 備考 |
---|
プロジェクト・コミュニティー・その他
Translate wiki は新たにユーザーアカウントを作るだけでなく、翻訳できる状態になるまで、手順が分かりにくく時間がかかります。ので簡易に手順を書きます。
- まず、ユーザー登録をしてください。
- 認証のためのE-mail が届くので、そのメールにしたがって認証してください。
- 自分のユーザーページにOpenStreetMap 関係の自分のユーザーページへのリンクとか書いてください。
- 同時期に自動で、自分の会話のページに色々な手順が書き込まれます。
- そのうちもっとも重要なのは、ここで、翻訳権限(right of translation)を申請することです。
- "新しい申請を追加する" をクリックするとあまりに意味のわからない編集ページに来ますが、とりあえず、従ってテキストボックスの"ISO-code"を消して代わりに、"ja"を書き、"Your text is here"の代わりに、何かメッセージを書きます。後ろの"--~~~~"は消さないようにしてください。メッセージに何を書いていいのかわからない人は、これでもコピーしてください。
I would like to help translating OpenSteetMap projects into Japanese.
- 自分の書いたメッセージは、さっきの申請のページの一番下に出ています。審査と手続きは人力で行われるようで、手続きが終わるとDone と誰かが書いてくれます。
- それで翻訳を開始できます。
その他詳細は、Translate wiki のOpenStreetMapのプロジェクトページへ