Vi:Wiki Translation
Giới thiệu Wiki này | Hướng dẫn | Tổ chức | Dịch | Dọn dẹp | Trợ giúp | |||||||||||||||
Bài viết này là một bản dịch chưa hoàn chỉnh of Features: nó chứa những thiếu sót, sai sót chưa được sửa chữa hoặc một số phần chưa được dịch. Nếu bạn hiểu bản gốc trong Tiếng Anh, vui lòng giúp hoàn thành bản dịch tiếng Việt này. Hãy đọc hướng dẫn về cách dịch wiki này. Name02link hiện đang làm việc trên bản dịch này. Dịch Wiki có thể là một cách tốt để giúp phát triển dự án trên toàn thế giới. Wiki chứa nhiều tài liệu và nội dung trợ giúp quan trọng. Chúng tôi muốn cung cấp ít nhất một số điều này bằng các ngôn ngữ khác. Lưu ý rằng sự nỗ lực dịch trong các lĩnh vực khác của dự án cũng quan trọng không kém nếu không muốn nói là hơn thế. Sự gắn kết cộng đồngKhông giống như Wikipedia, chúng tôi không nhắm đến việc nắm bắt lượng lớn kiến thức trong wiki. Wikipedia quyết định rằng cách tốt nhất để xây dựng bộ bách khoa toàn thư của họ là chia các cộng đồng ra theo ngôn ngữ và điều hành chúng như những dự án gần như hoàn toàn riêng biệt. Tình hình ở đây là hoàn toàn khác. Wiki không phải là dự án. Dịch các trang wiki nên là một bài tập trong việc cải thiện sự gắn kết cộng đồng, giúp mọi người hiểu nhau và cuối cùng là giúp xây dựng bản đồ! Với ý nghĩ này, chúng tôi đã không triển khai công nghệ wiki giống hệt nhau để hỗ trợ bản dịch. Chúng tôi muốn những nhóm nhỏ chưa biết nói tiếng Anh cảm thấy được chào đón và có tất cả thông tin họ cần, nhưng chúng tôi cũng muốn toàn thể cộng đồng luôn ở bên nhau và tập trung. Tiến trình dịch WikiViệc dịch qua Wiki đang diễn ra trên cơ sở đặc biệt, và bạn được khuyến khích tham gia, nhưng chúng tôi cũng cần cố gắng và tổ chức hơn về vấn đề này. Các nỗ lực dịch thuật vẫn đang trong giai đoạn rất sớm ở nhiều ngôn ngữ. Có một số trang wiki quan trọng hơn những trang khác, vì vậy hãy tập trung vào những trang này trước. Cách để dịchTrang đơn
Technical notes:
Additional steps:
See also Wiki Help. Category
Translated pages with a title in a non-English languageIf you want that a page translated to a national language have the title translated also, it is necessary to maintain anyway a page with English title preceded by language code and colon. This page would be a simply redirect to the actual page with title in national language. Let's suppose that the English page name is "English_page_name", and you already have got a translated page with the title "XX:English_page_name" (where XX is the target language code like Ar, Ca, DE, IT, Zh-hant, ...). Now you want the translated page to get a translated title "XX:Translated_page_name" too. Do the following steps:
Now the content is moved to a page with the new translated page name "XX:Translated_page_name". And also, a redirect is automatically established, so all old links to XX:English_page_name will be redirected to the new translated page. Sometimes there are already some pages redirecting to the old English named page (our new redirecting page). Then there would occur a double redirection, and that causes problems because the Wiki-System will stop the second redirection (see Special:DoubleRedirects). To prevent this from happening:
This would fix the double redirect problem and you have done a clean fresh title translation. Instructions for the Languages templateTemplate:Languages lists all languages available. It is based on parser functions from MediaWiki and the IETF language tags (as defined in the BCP 47 standard, based on ISO 639-1 with a few exclusions, and extensions partly borrowed from other standards). See below for a partial list. The complete syntax is:
The parameter Page name is not necessary if the title of current page is equal to English page title, because his default value is assumed to be exactly the title of current page (however it is recommended to keep it to ease the translation of English pages and then renaming them in the actual target language). Example for actually implemented namespaces and languages: Page_name (should be in English) Ar:Page_name (Arabic) Cs:Page_name (Czech) DE:Page_name (German: capitalized namespace) ES:Page_name (Spanish: capitalized namespace) FR:Page_name (French: capitalized namespace) IT:Page_name (Italian: capitalized namespace) JA:Page_name (Japanese: capitalized namespace) NL:Page_name (Dutch: capitalized namespace) Pl:Page_name (Polish) Pt:Page_name (Portuguese) RU:Page_name (Russian: capitalized namespace) Uk:Page_name (Ukrainian, not United Kingdom!!!) Zh-hans:Page_name (Simplified Chinese) Zh-hant:Page_name (Traditional Chinese) Brief instruction
If you click on "missing languages", and then you click on a red link, it automatically opens a new page with the right prefix and the right page name. Copy the original text to this page and translate it. In the first line you put {{Languages|English page name}}. If you want to translate the title then make sure that the page name in English with the additional language prefix is redirected to a localized article name with its language code.
If you moved a category at step 2 above
Tiền tố ngôn ngữ và không gian tênNhiều ngôn ngữ chỉ được hỗ trợ như một quy ước đặt tên trang wiki, trong khi một số ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi hơn được thiết lập làm không gian tên riêng trong phần mềm wiki, cho phép các tính năng như hộp đánh dấu trên Tìm kiếm nâng cao. Các trang có thể được liệt kê theo tiền tố (đối với bất kỳ ngôn ngữ nào) bằng cách sử dụng Special:PrefixIndex. Lưu ý rằng chỉ một số ngôn ngữ (có nhiều nội dung trên wiki này và đủ người bảo trì) có không gian tên riêng trên wiki này (vì lý do lịch sử, các không gian tên này sử dụng chữ in hoa). Các không gian tên này cho phép thực hiện tìm kiếm trong nhiều trang được tạo bằng các ngôn ngữ đó. Hầu hết các ngôn ngữ sẽ không có không gian tên riêng này. Wiki này nên được cập nhật dần dần để sử dụng các mẫu có thể dịch tự động (theo cách tương tự như Wikimedia Commons), thay vì phải duy trì nhiều trang riêng biệt cho mỗi ngôn ngữ, cho các nội dung có thể được duy trì ở một nơi độc lập với ngôn ngữ hiển thị. Tất cả các trang đã dịch khác được lưu trữ trong không gian tên chính, sử dụng tiền tố mã ngôn ngữ nên được viết bằng chữ thường (chỉ chữ cái đầu tiên của tiền tố sẽ tự động được viết hoa, nhưng chữ cái này không đáng kể). Wiki này vẫn có thể chứa một số ngôn ngữ mà mã ngôn ngữ được viết hoa. Nhưng để dễ dàng duy trì các liên kết, hãy nhất quán với mẫu mã chữ cái đã được sử dụng trong mẫu Ngôn ngữ được hiển thị ở đầu các trang đã dịch. Lưu ý rằng hầu hết các mã ngôn ngữ được sử dụng trong tiền tố đang sử dụng các chữ cái viết thường. Nhưng vì lý do kế thừa trên wiki này, một số ngôn ngữ có không gian tên bài viết chuyên dụng của riêng họ được đặt tên bằng chữ in hoa (đối với các bài báo đã dịch trong 7 không gian tên sau: DE, ES, FR, IT, JA, NL, RU). Trường hợp chữ cái có ý nghĩa quan trọng đối với các tiền tố không được khai báo trên wiki này với không gian tên riêng. Nhưng chữ cái của các tên không gian tên được công nhận không đáng kể, vì vậy bạn có thể an toàn sử dụng chữ thường ở mọi nơi cho tất cả các mã ngôn ngữ (điều này sẽ đơn giản hóa các nhiệm vụ bảo trì cho các liên kết, đặc biệt là bằng cách tránh tạo thêm các chuyển hướng trên wiki này). Tuy nhiên, trường hợp chữ cái của tiền tố mã ngôn ngữ vẫn quan trọng bên ngoài không gian tên bài viết và các trang thảo luận liên quan của chúng (chẳng hạn như Template: hoặc Category:), bởi vì tiền tố mã ngôn ngữ sau tiền tố không gian tên là một phần thực tế của tiêu đề trang. Vì lý do gắn kết và để giúp giảm số lượng chuyển hướng cần thiết và duy trì chúng, tiền tố ngôn ngữ cho các trang trong các không gian tên đó phải là chữ thường ở mọi nơi ngoại trừ 7 ngôn ngữ được liệt kê ở trên phải viết hoa tiền tố của chúng (e.g. với "Category:Categories"; "Category:FR:Categories" chuyển hướng mềm đến "Category:FR:Catégories"; "Category:DE:Categories" chuyển hướng mềm đến "Category:DE:Kategorien"; "Category:Cs:Categories". Nhưng không phải "Category:Fr:Category", hay "Category:CS:Categories"; điều tương tự cũng áp dụng cho các bản mẫu). Trong một số trường hợp, bài báo gốc thực sự không được viết bằng tiếng Anh, nhưng phiên bản tiếng Anh (thường được giới hạn ở dạng sơ khai hoặc được dịch một phần) có thể tạm thời sử dụng tiền tố viết hoa "EN:". Tuy nhiên, thanh điều hướng liên ngôn ngữ không hoạt động tốt trong trường hợp này vì nó không thể phát hiện chính xác rằng tên trang chưa được ghi sẵn không phải bằng tiếng Anh. Để cho phép điều hướng liên ngôn ngữ, trang gốc bằng ngôn ngữ khác không phải tiếng Anh cũng phải sử dụng tiền tố mã ngôn ngữ riêng của nó, để bản dịch sang tiếng Anh có thể bị xóa tiền tố "EN:". Thanh điều hướng liên ngôn ngữ sẽ chỉ liên kết đến trang tiếng Anh bằng cách sử dụng tiền tố "EN:" khi nó tồn tại, nếu không, nó sẽ sử dụng tên trang không có tiền tố (giả sử rằng tên trang không có tiền tố này là tiếng Anh). Cũng lưu ý rằng các danh mục không thể được chuyển hướng đơn giản (không giống như các bài báo, trang thảo luận hoặc mẫu). Khi một danh mục đã dịch có tiêu đề tiếng Anh (nhưng có tiền tố mã ngôn ngữ) được đổi tên bằng tiêu đề đã dịch (giữ nguyên tiền tố mã ngôn ngữ của nó), danh mục có tiêu đề chưa được dịch sẽ trở thành chuyển hướng cứng. Nếu bất kỳ trang nào được phân loại trong danh mục được chuyển hướng, danh mục được liệt kê ở cuối các trang này sẽ được in nghiêng: nhấp vào danh mục này sẽ chuyển hướng đến danh mục đã đổi tên sẽ không liệt kê trang đó, chỉ được liệt kê bằng tên tiếng Anh danh mục (đây là một hạn chế/lỗi cũ của phần mềm MediaWiki). Để giúp chẩn đoán những trường hợp đó, cần thêm một mẫu bổ sung ngay sau lần đổi tên này, để danh mục có tên tiếng Anh được liệt kê trong danh mục đã dịch miễn là danh mục có tên tiếng Anh được điền. Đối với ngôn ngữ mới, xin vui lòng sử dụng mã ngôn ngữ tuân theo tiêu chuẩn BCP 47 - kiểm tra Registry của các thẻ phụ ngôn ngữ trên trang IANA.org (theo tiêu chuẩn BCP 47, hiện có trong RFC 5646): nói chung, điều này có nghĩa là sử dụng mã hai chữ cái ISO 639-1 khi nó tồn tại, nếu không thì mã gồm hai chữ cái ISO 639-2 mã ngôn ngữ, nếu không thì mã ISO 639-3 gồm ba chữ cái; tránh sử dụng các mã ngôn ngữ lỗi thời được đánh dấu trong sổ đăng ký này là được thay thế bằng một mã khác, hoặc không được dùng nữa và được chia thành nhiều mã chính xác hơn; đối với một số ngôn ngữ, mã ngôn ngữ có thể được theo sau bởi mã tập lệnh ISO 15924; nó cũng có thể được theo sau bởi mã quốc gia/vùng ISO 3166-1 (hoặc mã vùng lục địa hoặc tiểu vùng bằng số từ tiêu chuẩn thống kê UN-M.49), nhưng cách sử dụng này không còn được khuyến khích để mã hóa một biến thể ngôn ngữ và điều này wiki sẽ thích thực sự mang tính quốc tế và được chỉnh sửa theo cách có thể chấp nhận được ở tất cả các vùng có cùng ngôn ngữ được viết. Nếu đối với một số biến thể ngôn ngữ, bạn cần thẻ phụ vùng/tập lệnh sau thẻ phụ ngôn ngữ chính, vui lòng viết chúng bằng chữ thường, ngay cả khi BCP 47 tốt hơn là liệt kê chúng bằng chữ hoa, nhưng hãy nhớ rằng chữ cái trong thẻ ngôn ngữ BCP 47 không quan trọng mà chỉ được đề xuất. BCP 47 cũng cho phép các thẻ phụ đã đăng ký để mã hóa các biến thể ngôn ngữ lịch sử theo ngày tháng hoặc cách sử dụng với các thuật ngữ cụ thể, nhưng chúng không cần thiết trên wiki này được viết bằng biến thể hiện đại phổ biến nhất để sử dụng chung. Cũng lưu ý rằng một số mã ngôn ngữ được sử dụng cho các ấn bản Wikipedia (và trong các liên kết interwiki) không áp dụng cho lược đồ này, vì lý do lịch sử và vẫn chưa được chuyển đổi hoặc chuyển hướng sang sử dụng mã BCP 47 được đề xuất (đó là tiêu chuẩn chung cho web). Ngoài ra, một số ngôn ngữ được sử dụng trên wiki này không khớp chính xác với phiên bản ngôn ngữ của Wikipedia hoặc wiki OSM này vẫn tạo ra sự khác biệt không còn phù hợp trong Wikipedia (chẳng hạn như các biến thể chữ viết, vì Wikipedia nguyên bản hỗ trợ trình chuyển ngữ giữa các biến thể đó khi wiki này vẫn không có hỗ trợ này). Những ngoại lệ này được đánh dấu trong bảng dưới đây. Mã ngôn ngữ OSM WikiXem thêm: Template:Languagename
Ghi chú:
|