NL:Wiki Translation
Over | Richtlijnen | Organisatie | Vertalingen | Opruimen | Hulp | |||||||||||||||
Het vertalen van deze wiki kan een goede manier zijn om het project over de hele wereld te verspreiden. De wiki bevat veel belangrijke helpinformatie en documentatie, en we willen graag ten minste een deel daarvan beschikbaar stellen in andere talen. Merk op dat vertalingen in andere onderdelen van het project net zo belangrijk zijn, of misschien zelfs wel belangrijker. GemeenschapIn tegenstelling tot bij Wikipedia proberen we niet om een enorme hoeveelheid kennis vast te leggen in de wiki. Wikipedia heeft besloten dat de beste manier om hun encyclopedie te maken was om de gemeenschappen op te splitsen per taal, en ze als bijna losstaande projecten te behandelen. De situatie hier is helemaal anders. De wiki is niet het project. Het vertalen van wikipagina's is juist bedoeld om de samenhang in de gemeenschap te bevorderen, ervoor te zorgen dat iedereen elkaar begrijpt, en ten slotte, om bij te dragen aan een betere kaart! Met dit idee in het achterhoofd hebben we niet precies dezelfde wiki-technologie gebruikt om vertalingen te ondersteunen. We willen dat de kleine groepen die geen Engels spreken zich thuis voelen, en dat ze alle informatie hebben die nodig is, maar ook dat de gemeenschap één geheel is en gefocust blijft. VoortgangDe vertaling van de wiki vindt plaats op een ad-hoc-basis, en iedereen wordt aangemoedigd om eraan mee te doen. We moeten echter ook proberen om wat meer georganiseerd te worden. In veel talen zijn de vertalingen in een zeer vroeg stadium. Sommige wikipagina's zijn belangrijker dan anderen, dus vertaal die pagina's het eerst. Hoe werkt het?
Opmerking: Vanwege technische redenen (beperkingen in de zogenaamde parserfuncties van de MediaWiki-software waarop deze wiki draait) zullen niet alle pagina's met vertalingen worden weergegeven in de lijst van beschikbare talen, maar de grotere talen van de wereld (Nederlands valt daar overigens ook onder, dus dit zal meestal geen probleem opleveren). De andere talen worden dan weergegeven in de "Andere talen"-lijst zonder dat wordt getest of die vertaling wel bestaat. Deze lijst kan dus zowel rode links (ontbrekende grote of kleine talen) als blauwe links (bestaande kleine talen) bevatten. Hiervoor wordt momenteel een oplossing bedacht en getest, zodat de "dure" parserfuncties worden vermeden. Zie ook de wiki-help. Vertaalde pagina's met een niet-Engelse titelIndien u wilt dat een van pagina die is vertaald naar een nationale taal ook de titel wordt vertaald, is het nodig om toch een pagina te behouden met de Engelse titel, voorafgegaan door de taalcode en een dubbele punt. Die pagina zou een eenvoudige doorverwijzing zijn naar de actuele pagina met de titel in de nationale taal. Laten we aannemen dat de naam van de Engelse pagina is "english_page_name", en u heeft al een vertaalde pagina met de de titel "XX:english_page_name" (waar XX de code van de doeltaal is, zoals DE, IT, NL,...). Nu wilt u dat de vertaalde pagina ook een vertaalde titel krijgt "XX:vertaalde_pagina_naam". Voer de volgende stappen uit:
Nu wordt de inhoud verplaatst naar een pagina met de nieuwe vertaalde naam van de pagina "XX:vertaalde_pagina_naam". En ook wordt automatisch een doorverwijzing gemaakt, dus alle oude verwijzingen naar XX:english_page_name zullen worden doorverwezen naar de nieuwe vertaalde pagina. Blijft er nog één probleem over. Soms bestaan er al pagina's die doorverwijzen naar de oude Engelstalige pagina (onze nieuwe pagina voor doorverwijzing). Dan zou er dus een dubbele doorverwijzing volgen, en dat veroorzaakt problemen omdat het Wiki-systeem de tweede dooverwijzing zal tegenhouden (zie https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:DoubleRedirects). Voorkomen dat dat gebeurt:
Dit zal het probleem van de dubbele doorverwijzing oplossen en u heeft een nette frisse vertaling van de titel gedaan. Instructies voor de sjabloon LanguagesDit is een sjabloon dat alle beschikbare talen vermeld. Het is gebaseerd op parserfuncties van mediawiki en de ISO 639-1 taalcode. De volledige syntaxis is:
De parameter Page name is niet noodzakelijk als de titel van de huidige pagina gelijk is aan de titel van de Engelse pagina, omdat van deze standaard waarde wordt aangenomen dat het exact de titel is van de huidige pagina Enkele geïmplementeerde naamruimtes en talen zijn (per juni 2009): Page_name (zou Engels moeten zijn) DE:Page_name (Duits) EN:Page_name (Engels) ES:Page_name (Spaans) FR:Page_name (Frans) IT:Page_name (Italiaans) NL:Page_name (Nederlands) UK:Page_name (Oekraïens, niet United Kingdom!!!) Onthoud dat de gebruikte taalcodes in de voorvoegsels hier worden weergegeven in kleine letters. Maar om redenen van oudere versies van deze wiki, hebben sommige talen hun eigen toegewezen namespaces die zijn benoemd met hoofdletters. Hoofd//kleine letter zijn significant voor voorvoegsels die niet zijn gedeclared op deze wiki met een toegewezen namespace. Maarhoofd/-kleine letters van herkende namen van een namespace is niet significant, dus u kunt overal kleine letters gebruiken voor alle taalcodes (dat zalonderhoudstaken voor koppelingen vereenvoudigen, vooral bij het vermijden van het maken van aanvullende verwijzingen op deze wiki). Korte instructie
Als je op "ontbrekende talen" klikt, en dan op een rode link, dan wordt er automatisch een nieuwe pagina geopend met de correcte paginanaam. Kopieer de oorspronkelijke tekst naar deze pagina en vertaal hem. In de eerste regel zet je {{Languages|Page_name}} Voorvoegsels voor talen en namespacesVele talen worden slechts als ondersteund als een conventie voor het benoemen van wikipagina´s, terwijl sommige van de meer wijd gebruikte zijn ingesteld als juiste namespaces binnen de software van de wiki, wat mogelijk biedt zoals sleectievakken bij het geavanceerd zoeken. Pagina´s kunnen worden gesorteerd op voorvoegsel (voor elke taal) met behulp van Special:PrefixIndex. Onthoud dat alleen een aantaal talen (waarvoor ruimschoots inhoud op deze wiki aanweizg is en voldoende mensen die het onderhouden) hebben een toegewezen namespace op deze wiki (om historische redenen gebruiken die namespaces hoofdletters). Deze namespaces maken het mogelijk zoekacties uit te voeren op de vele pagina´s die zijn gemaakt in die talen. De meeste talen zullen die toegewezen namespace niet hebben. Deze wiki zou progressief moeten worden bijgewerkt om automatisch te vertalen sjablonen te gebruiken (op een soortgelijke manier als Wikimedia Commons), in plaats van heel veel afzonderlijke pagina´s te ,moeten onderhouden voor elke taal, voor inhoud die op één plaats kan worden onderhouden, onafhankelijk van de wergegeven taal. Alle andere vertaalde pagina+s worden opgeslagen in de hoofd-namespace, met behulp van een taalcode-voorvoegsel dat in kleine letters zou moeten zijn geschreven (alleen de eerste kletter van het voorvoegsel zal automatisch een hoofdletter worden, maar de soort letter is niet significant). Deze wiki kan nog steeds een aantal talen bevatten waarvoor de taalcode in hoofdletters is. Maar voor het gemak bij het onderhouden van koppelingen, wees consistent met de soort letter van de reeds gebruikte taalcodes in de sjabloon Languages, weergegeven aan de bovenzijde van vertaalde pagina's. gebruik voor nieuwe taalcodes, alstublieft taalcodes conform de standaard BCP 47 — bekijk de Registry of language subtags on the IANA.org site (overeenkomstig aan de standaard BCP 47, momenteel in RFC 5646): in het algemeen betekent dit het gebruiken van de ISO 649-1 tweeletterige code waar die bestaat, anders de tweeletterige technische ISO 646-2 taalcode, anders de drieletterige ISO 649-3 code; vermijd het gebruiken van vervallen taalcodes die in dat register zijn gemarkeerd als zijnde vervangen door ene andere, of vervallen en opgegaan in een andere; voor sommige talen mag de taalcode worden gevolgd door een ISO 15924 scriptcode; het kan ook worden gevolgd door een ISO 3166-1 land/regiocode, maar dat gebruik wordt niet langer aabevolen voor het coderen van een taalvariant, en deze wiki heeft de voorkeur om echt internationaal te zijn en te worden bewerkt op een manier die acceptabel is in alle regio's waar dezelfde taal wordt geschreven. Onthoud ook dat een aantal taalcodes, gebruikt in editites van Wikipedia (en in interwiki-koppelingen) niet van toepassing zijn op dit schema, om historische redenen, en zijn nog steeds niet geconverteerd naar of doorverwezen om de aanbevolen BCP 47 codes te gebruiken (wat de universele standaard voor het web is). Opmerkingen:
|