Cs:Česko/Značení kolejových tratí
Hlavním důvodem ke vzniku této stránky je snaha vnést trochu systematičnosti a kompatibility do značení českých železnic, které se v některých oblastech dost odchyluje od mezinárodního standardu. Dalším důvodem je mít k dispozici jednoduchý návod pro uživatele, kteří nemají čas nebo motivaci hledat informace všemožně po anglické, nebo dokonce německé wikipedii (které si navíc často navzájem odporují). Německé tagovací schéma jsem vybral zejména z důvodu kompatibility s "novým" značením hromadné dopravy public_transport=* a také jeho rozšířenosti; německá železniční síť je bezesporu nejlépe zmapovaná v Evropě i ve světě. Nač tedy vymýšlet speciálně pro ČR něco, co už existuje a má už podporu jak části komunity, tak i některých rendererů. Schéma platí pro veškerou kolejovou dopravu, tedy i tramvaje.
V budoucnu plánuji přidat zde i příklady správného tagování včetně obrázků. Pokusím se také vytvořit předvolbu do JOSM.
Připomínky posílejte buď přímo mně [1], nebo ještě lépe do konference talk-cz@openstreetmap.org.
Na anglické/německé stránce OpenRailwayMap lze nalézt kompletní schéma značení, včetně výhybek, technického zázemí dráhy, signalizace apod. Z hlediska nedostatku času tyto části překládat nebudu. Pokud má někdo zájem, nechť se toho ujme. Schéma se také neustále vyvíjí, nicméně mnou přeložené části už lze brát jako ustálené.
Poznámka: Nepoužívané, opuštěné objekty nebo objekty ve výstavbě tagujte pomocí prefixů disused:klíč=*
, abandoned:klíč=*
a construction:klíč=*
. Výjimkou jsou koleje, u kterých se hodnoty prefixů dosazují přímo do hodnot klíče railway=*.
Koleje
Koleje se značí výhradně cestami. Každá kolej (tj. dvě kolejnice spojené pražci) by ideálně měla mít vlastní cestu. Překlad není kompletní, originál je zde.
Při mapování tratí, resp. jejich polohy, zásadně nepoužívejte POUZE bing. Snímky bývají často o několik metrů posunuty, je tedy nutné je podle referenčních podkladů dorovnat. Ideální je jako referenční vrstvu pro zarovnání snímků používat budovy RÚIAN nebo digitalizovanou vektorovou vrstvu cuzk:km. Koleje bývají občas přímo zaneseny do katastrálních map. Dalším problémem je nedostatečná korekce vzhledem k reliéfu terénu, kdy v členitém terénu bývají snímky zdeformovány.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné | Vizualizace | |
---|---|---|---|---|---|
railway | rail | Využívaná kolej | ano | ||
proposed | Plánovaná výstavba tratě | OpenRailwayMap | |||
construction | Trať ve výstavbě. Více detailů viz construction=*. | OpenRailwayMap | |||
preserved | Nepoužívat. Nahrazena railway:preserved=yes/no (viz níže). | - | |||
disused | Nepoužívaná kolej. Koleje jsou stále na místě, ale zarůstají vegetací. | OpenRailwayMap | |||
abandoned | Koleje jsou odstraněny, ale stále je trasa trati viditelná v terénu (zbytky pražců, zářez do terénu, násep...). | OpenRailwayMap | |||
razed | Bývalá trať, po které už v terénu není ani stopa. Zmapována buď podle znalostí, nebo je její trasa stále uvedena v katastru. | OpenRailwayMap | |||
narrow_gauge | Úzkorozchodná trať. V ČR trati s rozchodem menším než 1435 mm. Pro uvedení rozchodu použijte gauge=*. | OpenRailwayMap | |||
light_rail | Nadzemka. V ČR se nevyskytuje. | - | |||
subway | Metro. Nepoužívat pro obyčejnou železnici nebo tramvaje, které jsou pod zemí. | OpenRailwayMap | |||
tram | Tramvajová trať. V ČR jasně definováno, co je tramvaj a železnice. | OpenRailwayMap | |||
miniature | Malé železnice sloužící zejména pro zábavu dětí v parcích. Délka řádově v desítkách až stovkách metrů. | OpenRailwayMap | |||
usage | Pozor: Uvnitř nádraží používejte usage=* pouze na hlavní průběžné koleje, tedy na ty bez service=*| | ||||
main | Hlavní trať. V ČR se jedná zejména o rychlíkové tratě nebo o tratě s vysokém taktem osobní dopravy (ve špičce co 30 min.?). | ano, pouze hl. koleje | OpenRailwayMap | ||
branch | Vedlejší trať. Ostatní tratě s pravidelnou osobní dopravou. | OpenRailwayMap | |||
industrial | Tratě sloužící pouze nákladní dopravě. Lze používat i na vlečky service=spur. | OpenRailwayMap | |||
military | Tratě používané pouze armádou. | - | |||
tourism | Trať provozovaná pro turisty. Doprava typicky v létě o víkendech, často historickými vlaky. | ItoMap | |||
test | Testovací trať | - | |||
electrified | yes | Elektrifikovaná trať. Dočasná značka, použijte pouze, pokud neznáte způsob elektrizace. | ano u hl. kolejí, jinak dobrovolné | ItoMap | |
no | Neelektrifikovaná trať. | ItoMap | |||
contact_line | Elektřina dodávána nadzemním kabelem. Lidově "zadrátovaná" trať. | ItoMap | |||
rail | Elektřina dodávána přídavnou kolejnicí. Zejména u metra. Polohu lze dále upřesnit pomocí electrified:rail=*(top/side/bottom) | ItoMap | |||
voltage | <napětí ve voltech> | Elektrické napětí soustavy. | viz výše | ItoMap | |
frequency | <frekvence v hertzích> | Frekvence napěťové soustavy. Pro stejnosměrný proud použijte frequency=0. | viz výše | ItoMap | |
gauge | <vzdálenost kolejnic v mm> | Rozchod koleje. V ČR až na výjimky 1435mm. | viz výše | ItoMap | |
service | Pozor: Používejte service=* na všechny koleje, které nejsou hlavními průběžnými. | ||||
yard | Manipulační kolej - kolej sloužící k seřazování vlaků, jejich skládání, manipulaci a odstavování vozů atd. K číslování použijte railway:track_ref=*. | viz výše | - | ||
siding | Dopravní kolej (mimo hlavní koleje) - vedlejší kolej ve stanici, výhybně. v nádražích/výhybnách vede zpravidla paralelně s hlavními kolejemi, na které se pak napojuje. Slouží k vyhýbání vlaků nebo obsluhují ostatní nástupiště. | - | |||
spur | Vlečka. Zpravidla poměrně krátký úsek kolejí sloužící k napojení průmyslových nebo vojenských areálů na železniční síť. U velkých průmyslových areálů s komplikovaným systémem kolejí zvažte u vleček i používání ostatních značek z kategorie service=*. Používejte ve spojení s usage=military nebo usage=industrial, na což se ale často zapomíná! | OpenRailwayMap | |||
crossover | Kolejová spojka. Značí trasu koleje, spojující jednotlivé hlavní koleje u vícekolejných tratí. Výhybky jsou často ve tvaru X. | OpenRailwayMap | |||
railway:preferred_direction | Pozor: U tohoto tagu záleží na směru OSM-cesty. Používá se obdobně jako oneway=* u silnic k navigaci.| | ||||
forward | Preferovaný směr je souhlasný se směrem OSM-cesty. | ano | - | ||
backward | Preferovaný směr je nesouhlasný se směrem OSM-cesty. | - | |||
both | Obousměrná kolej. V ČR zejména u jednokolejných tratí, zřídka u dvou- a vícekolejných tratí. | - | |||
railway:traffic_mode | |||||
mixed | Nákladní i osobní doprava. | ano | - | ||
passenger | Pouze osobní doprava (připouští se nepravidelné jízdy nákladních vlaků). | - | |||
freight | Pouze nákladní doprava (připouští se nepravidlné jízdy osobními vlaky, např. historické). | - | |||
maxspeed | <max. rychlost v km/h> | Maximální(!) rychlost daného úseku tratě. Pokud je rychlost v jednotlivých směrech různá, použijte maxspeed:forward=* a maxspeed:backward=*. Pokud rychlost zmapujete, použijte také source:maxspeed=* s hodnotami "sign/gps/..." | ne | OpenRailwayMap, ItoMap | |
railway:track_class | <kód> | Traťová třída zatížení. Více infromací: Tabulka(de)], Mapa ČR (nekopírovat, pouze pro ilustraci!). | ne | ||
loading_gauge | <kód> | Průjezdný průřez, tedy maximální možná velikost vozidla, viz zde(en), Nahrazuje structure_gauge=*. | ne | ||
railway:track_ref | <číslo> | Číslo koleje uvnitř nádraží. Používat zejména na čísla manipulačních a odstavných kolejí. | ne | - | |
historic | railway | Lze použít v kombinaci s railway=preserved , railway=disused , railway=abandoned a railway=razed . |
ne | - | |
railway:preserved | yes/no | Úseky tratí, které slouží k provozu historických vlaků, často i na tratích s pravidelnou žel. dopravou. Řeší případný spor usage=tourism s dalšími hodnotami tagu usage=*. | ne | - | |
highspeed | yes/no | Vysokorychlostní trať. Rychlosti nad 200 km/h. V ČR se zatím nevyskytuje. | - | OpenRailwayMap | |
railway:etcs | <ETCS-Level> / yes/no | Je daná trať vybavena ETCS (ETCS)? | ne | - | |
railway:radio | trs/gsm-r/... | Jaký rádiový systém se zde používá? Mapa ČR (nekopírovat, pouze pro ilustraci!). | ne | - | |
embankment | yes/no | Železniční násep | ne | ItoMap | |
cutting | yes/no | Zářez v terénu | ne | ItoMap | |
rack | abt | Ozubnice. V ČR pouze jedna, Tanvaldská, používající Abtův systém. | ano, pokud se vyskytuje | - |
Tramvajové koleje
Mapování tramvajových kolejí je trochu složitější. Pokud jsou tyto koleje vedeny mimo zástavbu, není problém. Ten nastává v zástavbě, pokud jsou koleje vedeny uvnitř silničního tělesa. V tomto případě se koleje doporučuje mapovat následujícím způsobem:
- Cestu highway=* zakreslete tak, aby svou polohou odpovídala ose ulice.
- Koleje zakreslete tak, aby svou polohou odpovídaly realitě.
- Na cestu highway=* přidejte klíče lanes=*, railway:lanes:forward=*, railway:lanes:backward=* a ostatní relevantní dle Lanes. Tramvajové koleje se zde značí hodnotou "tram".
Upozornění
Značky name=*,ref=*,operator=* nepoužívejte na OSM-cesty tratí. Patří zásadně na relace #Železniční tratě. Výjimkou jsou jména velice krátkých úseků, např. mostů nebo tunelů.
Značka tracks=* se používá výhradně u vícekolejných železnic (tramvajových tratí), u kterých zatím nejsou zmapovány individuální koleje. Používat jako TO-DO tag. Po schválení schématu se tracks=1 hromadně odstraní.
Současný stav:
V ČR prakticky dokončeno mapování usage=*, electrified=* (i s doplňkovými značkami), gauge=*. Víceméně správně se používají klíče service=* a railway=*.
Sporadicky se mapuje i maxspeed=*. Ostatní tagy se nepoužívají.
Velká část vícekolejných tratí mimo tramvaje je zmapována jako separátní koleje. Hlavní tratě jsou až na pár úseků (Vsetín - Valašské Meziříčí apod.) bez obstojných mapových podkladů zakresleny velice přesně. Totéž platí pro většinu vedlejších tratí.
Nádraží a zastávky
V této části se značení značně odlišuje od dosavadního. Snaží se o konzistenci s "novým" schématem hromadné dopravy, které pouze doplňuje. Novinkou je systém značení nákladních nádraží bez osobní dopravy. Nad rámec železičních stanic se v Německu používá i k obecnému značení prvků dopravní infrastruktury (žel. spojky apod.). Tyto zde nebudu uvádět, více detailů na OpenRailwayMap/Tagging. Toto schéma používejte i pro mapování tramvajových zastávek.
Nejdříve zde uvedeme relaci a poté značení jednotlivých jejích členů. Pokud z nějakých důvodů není možné zmapovat dostatek detailů k vytvoření relace, postupujte dle tohoto schématu.
Stanice kolejové dopravy
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
railway | facility | Značí, že se jedná o prvek železniční infrastruktury | ano |
type | public_transport | Značí, že se jedná o prvek veřejné hromadné dopravy, více zde. Uvádějte i u stanic bez přepravy osob (do konsenzu na type=railway u stanic bez veřejné osobní dopravy). | ano |
public_transport | stop_area | Jedná se o zastávku, více public_transport=stop_area | ano |
name | <jméno> | Jméno stanice. Stejné jako u uzlu stanice. | ano |
railway:ref | <kód> | Referenční kód stanice. Stejný jako u uzlu stanice. Referenční čísla najdete zde. | ne |
operator | <operátor> | Provozovatel stanice. V ČR zejména operator=cz:cd. V roce 2015 se plánuje převedení na SŽDC. | diskuze |
network | <síť> | Jméno dopravní sítě (integrované dopravní systémy), které je stanice součástí. Na relaci použijte pouze pokud součástí pouze jedné sítě. | ne |
uic_ref | <kód> | Referenční kód UIC (International Union of Railways) této stanice. | ne |
uic_name | <jméno> | Jméno této stanice dle UIC (International Union of Railways). | ne |
train | yes/no | Stanice pro vlaky (osobní dopravy)? | ano, pokud je hodnota "yes" |
light_rail | yes/no | Stanice pro nadzemku? | ano, pokud je hodnota "yes" |
subway | yes/no | Stanice pro metro? | ano, pokud je hodnota "yes" |
tram | yes/no | Stanice pro tramvaj? | ano, pokud je hodnota "yes" |
zone | <číslo> | Tarifní zóna. POZOR: Tento tag se používá "nadivoko" Není nikde zdokumentován. Používejte dle uvážení | - |
Členy relace:
Role | Počet | Typ | Popis |
---|---|---|---|
stop | >=1 | Místo zastavení | Místo, kde zastavuje vlak (tramvaj,...) |
platform | >=0 | Nástupiště | Nástupiště, popř. značka zastávky |
subway_entrance | >=0 | Vstup do metra | Vstup do metra |
landuse | 0,1 | Pozemek stanice | Pozemek, na kterém stanice leží. Mapujte pomocí landuse=railway. Lehce zjistitelné z katastrální mapy. |
building | >=0 | Budovy | Budovy patřící ke stanici. Zahrňte alespoň nádražní budovu. |
<žádná> | 1+ | Uzel stanice | Uzel stanice. Nově prázdná role. |
Prvky železniční stanice
Tagy, které jsou duplicitní s relací stanice, není nutné duplikovat na jednotlivé členy relace (jméno, referenční číslo, provozovatel apod.). Nicméně z hlediska přehlednosti bych na místech zastavení uváděl alespoň jméno stanice. Toto neplatí pro uzel železniční stanice. Zde se držte doporučení v tabulce.
Uzel železniční stanice
Tento prvek se značí POUZE jako uzel. V současné době byl v ČR (nejen mnou) chybně doplňován na staniční budovu. Chyba se často opakuje i jinde ve světe, protože kombinace railway=station a building=train_station je vykreslována Mapnikem a zároveň se objevuje mezi příklady na wiki OSM.
Tento uzel umístěte samostatně buď doprostřed staniční budovy (lepší varianta), nebo doprostřed stanice. Nenapojujte jej na cesty reprezentující koleje, ani nic jiného.
Důvod, proč se tento uzel taguje "navíc", když už vlastně máme relaci, je z toho důvodu, že relace reprezentuje spíše dopravní význam, zatímco bod infrastrukturu. Potřeba odlišení těchto dvou objektů vznikla z více důvodů. Jeden z nich je případ, že o železniční stanice z hlediska infrastruktury se stará někdo jiný, než o celou stanici z hlediska dopravního. V ČR si to lze ve vlakové dopravě představit tak, že o nádražní infrastrukturu (koleje, výhybky...)se stará SŽDC, ale o nádražní budovu a obsluhu cestujících ČD.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
railway | station | Nádraží. Zastávka vlaku s minimálně jednou výhybkou a často se staniční budovou. Zahrnuje i stanice s pouze nákladní dopravou . | ano |
halt | Zastávka. Zastávka vlaku zpravidla bez výhybek. Často bývá obtížné rozlišit zastávku a nádraží. Pro zastávku hovoří zejména nepřítomnost staniční budovy, přítomnost pouze 1-2 kolejí atd. Pomůže i podívat se na název stanice. | ||
tram_stop | Zastávka tramvaje. | ||
yard | Nákladní nádraží. | ||
service_station | Seřazovací, odstavná nebo nádraží pro zaměstance dráhy nebo údržbu. | ||
junction | Spojka dvou tratí. | ||
crossover | Výhybna, tj. místo na trati MIMO nádraží sloužící k míjení vlaků. Výhybky ve stanicích značit service=crossover. | ||
site | Ostatní zde neuvedené. | ||
public_transport | station | Jedná se o větší stanici, často s více druhy osobní dopravy. Uvádět u žel. nádraží a větších terminálů s více druhy veřejné dopravy. Nepatří na budovu! Více detailů zde. | ano, pokud relevantní |
name | <název> | Název stanice. Striktně používejte jméno ve tvaru, který je uveden na budově a cedulích stanice. | ano |
railway:ref | <kód> | Referenční kód stanice. Referenční čísla najdete zde. | - |
uic_ref | <číslo> | Referenční číslo dle UIC. | ne |
uic_name | <název> | Název dle UIC. | ne |
railway:station_category | <kód> | Kategorie stanice (dle významu). V ČR se nepoužívá. | - |
operator | <provozovatel> | Provozovatel stanice (infrastruktura, řízení provozu!). V ČR zejména SŽDC. | diskuze |
network | <síť> | Jméno dopravní sítě (integrované dopravní systémy), které je stanice součástí. Použijte pouze pokud součástí pouze jedné sítě. | ne |
start_date | <datum> | Datum otevření stanice. Více na start_date=*. | ne |
end_date | <datum> | Datum uzavření stanice. Více na end_date=*. | ne |
image | <URL> | Obrázek, resp. fotografie stanice (pokud možné, používejte výhradně Wikimedia Commons). | ne |
ele | <číslo> | Nadmořská výška v metrech. | ne |
wikipedia | <zkratka_země>:<název článku> | Odkaz na wikipedii, např. "wikipedia=cs:Praha hlavní nádraží". | ne |
Nástupiště (výjimečně )
Nastupiště se u železnic značí výhradně cestou, resp. plochou. U tramvají, pokud je nástupiště zřetelné, je značte také cestou. Pokud žádné není nebo je součástí chodníku, použijte následující schéma na uzel v místě značky značící zastávku (a vynechte railway=platform). Cesty, podchody a nadchody k nástupištím se značí standardně pomocí highway=footway příp. s kombinací layer=* a tunnel=yes nebo bridge=yes. U nástupišť neuvádějte jméno stanice!
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
railway | platform | Železniční nástupiště | ano |
public_transport | platform | Public Transport Platform. Použijte, pokud je nástupiště využíváno veřejnou hromadnou dopravou. Více informací zde. | ano, pokud hromadná doprava |
name | <jméno> | Název nástupiště. Používá se výhradně z důvodu kompatibility s renderery, které nezobrazují značku ref=*, která se k popisu hodí více. Uvádějte ve tvaru Nástupiště 1 , Nástupiště 1-5 apod. |
ne |
ref | <číslo> | Číslo nástupiště. Zde je nekonzistence s německým modelem. V něm zde uvádějí čísla kolejí obsluhovaných nástupištěm, což v ČR nedává smysl. | ano, pokud víte |
area | yes/no | Je nástupiště zmapováno jako oblast (uzavřená cesta)? | ano v příp. uzavřené cesty |
lit | yes/no | Je nástupiště osvětleno? | ne |
covered | yes/no | Je nástupiště zastřešeno? | ne |
surface | asphalt/paving_stones/concrete...(asfalt, dlažba,beton) | Povrch nástupiště. Více zde. | ne |
wheelchair | yes/no/limited | Přístup pro vozíkáře | ne |
tactile_paving | yes/no/incorrect | Dlažba pro nevidomé. Je nástupiště značeno dle pravidel značení pro nevidomé? Jedná se zejména o značení hrany nástupiště. Pozor na to, že tactile_paving=yes nemůže být použito na oblasti, a proto se v tomto případě doporučuje hranu nástupiště zmapovat separátně. |
ne |
height | <výška> | Výška hrany nástupiště | ne |
shelter | <yes> | Je zde přístřešek? Zejména u zastávek. | ne |
bench | <yes> | Je zde lavička? | ne |
Vstup do metra
Mapujte jako bod v místě vstupu do metra, nejlépe na cestě typu highway=footway spojující stanici metra a nádraží.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
railway | subway_entrance | Vstup do metra. | ano |
name | <jméno> | Jméno vstupu do metra popř. stanice metra. | ano |
wheelchair | yes/no/limited | Přístup pro vozíkáře . | ne |
bicycle | yes/no | Přístup pro cyklisty. | ne |
Plocha železniční infrastruktury
Plocha, resp. pozemky, na kerých stojí železniční infrastruktura. Používejte zejména pro nádraží, depa apod.
Klíč | Hodnota | Popis |
---|---|---|
landuse | railway | Plocha (pozemek) zabraná železniční infrasrukturou |
Budovy
Jednotlivé budovy nádraží. Jedná se zejména o nádražní budovy, ale i depa, sklady apod.
Depo
Budovy sloužící k opravám a údržbě lokomotiv. V ČR mapovat výhradně uzavřenými cestami. V ideálním případě zmapujte uzel, ve kterém koleje protínají cestu budovy pomocí entrance=yes
. Lze také přidat barrier=door
s door:overhead
nebo door:sliding
, keými se popíše typ vrat.
Klíč | Hodnota | Vlastnost | |
---|---|---|---|
railway | workshop | Depo. Budova sloužící k opravám a údržbě lokomotiv. | |
building | yes | Jedná se o budovu. | |
name | <jméno> | Jméno |
Nádražní budova
Budova nádraží. Jednoduše rozeznatelná díky velké cedule s názvem stanice.
Klíč | Hodnota | Popis |
---|---|---|
building | train_station | Nádražní budova. |
start_date | <datum> | Datum otevření (zprovoznění) budovy. Více start_date=*. |
end_date | <datum> | Datum uzavření budovy. Více end_date=*. |
image | <odkaz> | Fotografie budovy. Pokud možno, použijte foto z Wikimedia Commons. |
ele | <číslo> | nadmořská výška v metrech. |
Sklad
Klíč | Hodnota | Popis |
---|---|---|
building | warehouse | Budova sloužící ke skladování materiálu. Pravděpodobně access=no. |
Místa zastavení
Tyto body slouží k popisu místa, kde zastavují vlaky. Popisují místa zastavení u nástupišť, výhybek, na vedlejších kolejích či seřadištích. Slouží zejména k navigaci. U nástupišť se v ČR nabízí dvě alternativy mapování jejich pozice.
První možnost je mapovat je na koleje "ve středu" nástupiště. Tedy každá kolej bude značena jednoznačně. Nevýhodou je menší přesnost.
Druhá je mapovat přesně pozice zastavení lokomotiv. Tento přístup je přesnější, ale zároveň nutně vede k nejednoznačnosti. Na každé straně nástupiště tím pádem vzniknou min. dvě pozice, pro každý směr jedna. Toto bude ještě předmětem diskuze.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
public_transport | stop_position | Místo zastavení vlaku. Použijte, pouze pokud je místo zastavení prvek veřejné hromadné dopravy (HD; vedle nástupiště atd.). | ano, pokud hromadná doprava |
railway | stop | Místo zastavení vlaku. Použijte vždy. | ano |
name | <jméno> | U prvků sloužících HD vyplňte jméno nádraží (zastávky...). | anou u HD, jinak ne |
railway:ref | <číslo> | Referenční číslo železniční stanice. Detaily viz výše. | ne, pokud je na relaci; ne |
ref | <číslo> | U m.z. vedle nástupišť číslo koleje, na které zastavuje ve stanici vlak ("Vlak xxx zastaví u nástupiště č.x, kolej y"). Česká specialita. | ano, pokud víte |
operator | <provozovatel> | Není nutné, pokud je už na relaci a celá stanice součástí pouze jedné sítě. | ne |
network | <jméno sítě> | Jméno dopravní sítě, které je místo zastavení členem. Nemusí být pro všechna stejná. Není nutné, pokud je už na relaci a celá stanice součástí pouze jedné sítě. | ne |
uic_ref | <kód> | Není nutné, pokud je už na relaci. | ne |
uic_name | <jméno> | Není nutné, pokud je už na relaci. | ne |
train | yes/no | Vlak? | ano, pokud "yes" |
light_rail | yes/no | Nadzemka? | ano, pokud "yes" |
subway | yes/no | Metro? | ano, pokud "yes" |
tram | yes/no | Tramvaj? | ano, pokud "yes" |
railway:position | <hodnota> | OpenRailwayMap | ne |
railway:position:exact | <hodnota> | OpenRailwayMap | ne |
Současný stav:
V ČR zmapovány prakticky všechny zastávky kolejové dopravy dle starého schématu přímo na kolejích nebo na budovách. S pomocí šikovného programátora by neměl problém situaci alespoň v případě budov napravit (V geom. středu budovy vytvořit bod se zkopírovanými relevantními tagy z budovy. Z ní smazat všechny tagy, které na ní nemají být. Uzel se vloží do stejné relace MHD, ve které byla budova, které se přiřadí building...).
Relace typu public_transport se v ČR používají zatím velice zřídka.
Dalším problémem je (i mé) špatné použití tagu public_transport=station na nádražní budovy. Má značit celou plochu dopravní stanice, nebo ještě lépe její relaci. Tuto situaci se souhlasem komunity dokážu přes Overpass API vyřešit sám (smazat ze všech budov s building=train_station).
Zmapováním stanic a nádraží dle tohoto schématu se rozbije OSM wiki stránka se seznamem stanic. Přivítám návrhy, co s tím. Znovu vygenerovat?
Železniční tratě
Železniční tratě (myšleno tratě jako prvky infrastruktury) se mapují výhradně relacemi. V ČR jsou železniční tratě až na výjimky spravovány SŽDC. V OSM se řídíme číslováním dle jízdního řádu, který je pro ilustraci k nalezení zde. Všechny tratě by měly být členy rodičovské relace tratí v ČR. Používejte výhradně pro železnici.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
type | route | Značí, že se jedná o relaci popisující "cestu" | ano |
route | tracks | Značí železniční trať | ano |
name | <jméno> | Jméno železniční tratě. Dodržujte přesně daný formát ref - from - ( through - ) to (323 - Ostrava Hlavní nádraží - Valašské Mezříčí) |
ano |
operator | <provozovatel> | Provozovatel trati. Většinou SŽDC. Přesný formát předmětem diskuze | ne, pokud SŽDC, jinak ano |
ref | <číslo> | Trojmístný kód dle mapy jízdních řádů. | ano |
from | <stanice> | Stanice, kde trať začíná. | ne |
to | <stanice> | Stanice, kde trať končí. | ne |
wikipedia | cs:<jméno článku> | Odkaz na wikipedii. Velice užitečná informace. Příklad: Trať 323: "wikipedia=cs:Železniční trať Ostrava – Valašské Meziříčí " |
ne |
historic | railway | Trať, která byla zrušena (POUZE administrativně). Platí i pokud byla začleněna do jiné trati nebo přečíslována. | ano v relevantních případech |
abandoned | yes/no | Trať, která byla zrušena (tedy bez provozu). Lze použít i historic=yes . |
ano v relevantních případech |
Členy relace jsou POUZE cesty.
Současný stav
Tratě jsou v ČR zmapovány všechny. Jedinou odlišností současného stavu je použití route=railway místo route=tracks, což ale není problém opravit. Pouze výjimečně se tagují from=* a to=*.
Hraniční bod
Jedná se o místo ne nutně na státní hranici, kde se setkávají tratě s různými vlastníky.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
railway | owner_change | Značí místo změny v železniční infrastruktuře | ano |
railway:name:<provozovatel1> | <jméno> | Název hraničního bodu dle provozovatele č.1 | ne |
railway:name:<provozovatel2> | <jméno> | Název hraničního bodu dle provozovatele č.2 | ne |
railway:ref:<provozovatel1> | <reference> | Referenční číslo hraničního bodu dle provozovatele č.1 | ne |
railway:ref:<provozovatel1> | <reference> | Referenční číslo hraničního bodu dle provozovatele č.2 | ne |
Linky železniční dopravy
Pojmem "linky železniční dopravy" se myslí zejména jednotlivé linky integrovaných dopravních systémů (s typickými názvy typu S2, R4 apod.). V Německu se používá i pro značení tras, které jsou stejné pro skupinu více (typů) vlaků. V ČR se pro toto asi více hodí type=route_master (viz dále). Pro tramvaje se tento typ relací vůbec nepoužívá (raději použijte Trasy spojů kolejové dopravy).
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
type | route | Typ relace | ano |
route | railway | Značí linku železniční dopravy. | ano |
complete | yes/no | Důležitá značka. Ostatním řekne, jestli je daný spoj zmapován kompletně. | ano |
name | <jméno> | viz Železniční tratě. | ano |
ref | <kód> | Kód značící tuto linku. | ano |
network | <jméno> | Jméno dopravní sítě (integrovaného systému), které je trať součástí. | ano |
from | <město> | Stanice, kde trať začíná. | ne |
to | <město> | Stanice, kde trať končí. | ne |
wikipedia | cs:<jméno článku> | Odkaz na wikipedii. Velice užitečná informace. Příklad: Trať 323: "wikipedia=cs:Železniční trať Ostrava – Valašské Meziříčí" | ne |
historic | railway | viz Železniční tratě. | ano pokud relevantní |
Členy relace jsou POUZE cesty.
Současný stav
Schéma se používá, Cs:Linky veřejné dopravy.
Trasy spojů kolejové dopravy
Schéma je kompatibilní s "novým" schématem hromadné dopravy. Pouze ho v některých oblastech rozšiřuje a doplňuje.
Popis trasy spoje se skládá ze dvou částí. Obě je nutné uvádět.
První částí je relace type=route_master, která zastřešuje veškeré varianty jednoho spoje (tam a zpět, zkrácené, prodloužené, variantní trasy apod.). U tramvajové dopravy je použití zřejmé. U vlaků použijte například na seskupení "všech rychlíků jedoucích z Prahy do Brna přes Havlíčkův Brod a zpět". Je to sice v českých poměrech trochu umělé použití, jenže může dosti zjednodušit a zpřehlednit práci.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
type | route_master | Značí relaci popisující více spojů hromadné dopravy. | ano |
route_master | train | Vlak | ano |
light_rail | Nadzemka | ||
subway | Metro | ||
tram | Tramvaj | ||
service | high_speed | Vlaky VRT s rychlostmi nad 200 km/h. V ČR se nevyskytují. | ano |
long_distance | Často mezinárodní vlaky cestující na velké vzdálenosti. V ČR se to týká vlaků EuroCity, InterCity nebo expresů. | ||
regional | Rychlíky a spěšné vlaky | ||
commuter | Osobní vlaky | ||
car | Vlaky vozící pouze automobily. Zejména v USA. Viz Auto Train. | ||
car_shuttle | Viz výše. | ||
night | Noční vlaky s vagóny určenými k přespání. V ČR zejména spoje Euronight. | ||
tourism | Spoje pro turisty. Často organizovány železničními muzei. | ||
complete | yes/no | Důležitá značka. Ostatním maperům řekne, jestli je daný spoj zmapován kompletně. | ano |
name | <jméno> | Jméno spoje. Příklady: R Praha - Havlíčkův Brod - Brno, EC Praha - Wiener Neustadt Bhf. atd. | ano |
operator | <provozovatel> | - | ne |
network | <síť> | Jméno integrovaného dopravního systému, kterého je spoj součástí. Užitečná informace. | ne |
ref | <kód> | Referenční kód. V ČR se u železnice u relace route_master nedá použít. Svá čísla mají pouze jednotlivé vlaky. | ano |
wikipedia | cs:<jméno článku> | Odkaz na wikipedii. Velice užitečná informace. Příklad: Trať 323: wikipedia=cs:Železniční trať Ostrava – Valašské Meziříčí . |
ne |
colour | <color/hexidecimal> | Barva, kterou se linka značí. Typicky Sp modrou, rychlíky červenou apod. | ne |
text_colour | <color/hexidecimal> | Barva, která se používá pro text názvu linky. Typicky Sp modrou, rychlíky červenou apod. | ne |
Členy této relace jsou relace jednotlivých variant trasy spoje.
Druhou části jsou právě relace jednotlivých variant trasy. Pokud mapujete pouze jednu variantu trasy, stejně vytvotře i route_master. Dalším lidem to pak velice usnadní práci.
Klíč | Hodnota | Popis | Povinné |
---|---|---|---|
type | route | Značí relaci mapující linku HD. | ano |
route | train | Vlak | ano |
light_rail | Nadzemka | ||
subway | Metro | ||
tram | Tramvaj | ||
service | high_speed | Vlaky VRT s rychlostmi nad 200 km/h. V ČR se nevyskytují. | ano |
long_distance | Často mezinárodní vlaky cestující na velké vzdálenosti. V ČR se to týká vlaů EuroCity, InterCity nebo expresů. | ||
regional | Rychlíky a spěšné vlaky | ||
commuter | Osobní vlaky | ||
car | Vlaky vozící pouze automobily. Zejména v USA. Viz Auto Train. | ||
car_shuttle | Viz výše. | ||
night | Night Train Noční vlaky s vagóny určenými k přespání. V ČR zejména spoje Euronight. | ||
tourism | Spoje pro turisty. Často organizovány železničními muzei. | ||
from | <zastávka> | Zastávka, kde spoj začíná. | ano |
to | <zastávka> | Zastávka, kde spoj končí. | ano |
complete | yes/no | Důležitá značka. Ostatním řekne, jestli je daný spoj zmapován kompletně. | ano |
name | <jméno> | Jméno varianty spoje. Příklady: R842 "Leoš Janáček": Brno Hlavní nádraží -> Praha Hlavní nádraží, apod. | ano |
operator | <provozovatel> | - | neuvádět, pokud exituje route_master; ne |
network | <síť> | Jméno integrovaného dopravního systému, kterého je spoj součástí. Užitečná informace. | neuvádět, pokud existuje route_master; ne |
ref | <kód> | Referenční kód. Příklady: R832, Os5214, Sp1641, apod. | ano |
wikipedia | cs:<jméno článku> | Odkaz na wikipedii. Velice užitečná informace. Příklad: Trať 323: wikipedia=cs:Železniční trať Ostrava – Valašské Meziříčí . |
neuvádět, pokud existuje route_master |
colour | <color/hexidecimal> | Barva, kterou se linka značí. Typicky Sp modrou, rychlíky červenou apod. | ne |
text_colour | <color/hexidecimal> | Barva, která se používá pro text názvu linky. Typicky Sp modrou, rychlíky červenou apod. | ne |
Pořadí členů relace je dáno striktně ve směru jízdy spoje. Místa zastavení uvádějte s rolí "stop" a nástupiště s rolí "platform". Trasu spoje (resp. cesty) s prázdnou rolí. Příklad pořadí členů: stop1 -> platform1 -> cesty(1->2) -> stop2 -> platform2->... . Pokud nevíte přesné místo zastavení, dejte do relace uzel žel. stanice a na relaci spoje dejte příp. note=* nebo fixme=*.
Pozn: #Místa zastavení a #Nástupiště lze ještě přesněji specifikovat pomocí rolí stop_exit_only
, stop_entry_only
, platform_exit_only
, platform_entry_only
, popř. stop_on_demand
nebo platform_on_demand
.
Seznam hodnot operator=*, network=*, ...
Výběr názvů některých dopravců, IDS nebo správců kolejové dopravy. Před každou hodnotou používejte prefix cz:<hodnota>.
Klíč | Hodnota | Jméno | Popis |
---|---|---|---|
Železniční dopravci | |||
operator | ČD | České dráhy | Většinový železniční dopravce v ČR |
operator | Regiojet | Regiojet | Železniční dopravce |
operator | Leo Express | Leo Express | Železniční dopravce |
Správci částí železniční sítě | |||
operator | SŽDC | Správa železniční dopravní cesty | Vlastník a správce české železniční sítě |
operator | JHMD | Jindřichohradecké místní dráhy | Provozovatel úzkorozchodné dráhy v okolí Jindřichova Hradce |
operator | AWT | Advanced World Transport | Provozovatel (části) Báňské dráhy |
Integrované dopravní systémy | |||
network | IDS JMK | Integrovaný dopravní systém Jihomoravského kraje | - |
network | ODIS | Ostravský dopravní integrovaný systém | IDS Moravskoslezského kraje |
network | PID | Pražská integrovaná doprava | IDS Prahy |
network | IDSOK | Integrovaný dopravní systém Olomouckého kraje | - |
network | IDOL | IDOL | IDS Libereckého kraje |
network | SID | Středočeská integrovaná doprava | - |
network | IDP | Integrovaná doprava Plzeňska | - |
network | IDOK | Ingerovaná doprava Karlovarského kraje | - |
network | DÚK | Doprava Ústeckého kraje | - |
network | IREDO | ID Královehradeckého a Pardubického kraje | - |
network | ZID | Zlínská integrovaná doprava | - |
Provozovatelé linek hromadné dopravy mimo železnici | |||
operator | ADOSA | ADOSA a.s. | - |
operator | BORS Břeclav | BORS Břeclav a. s. / BORS BUS s.r.o. | Dceřiné společnosti patřící pod BORS Holding s.r.o. |
operator | ČSAD Tišnov | ČSAD Tišnov, spol. s r.o. | - |
operator | DPMB | Dopravní podnik města Brna | - |
operator | DPO | Dopravní podnik Ostravy | - |
operator | DPP | Dopravní podnik hl. m. Prahy | - |
Ostatní
Pokud hledáte jak tagovat objekty, které zde nejsou zmíněny, zkuste schéma OpenRailwayMap(en) nebo Legenda mapy.
Zavádění schématu
- U zastávek a stanic (včetně tramvají) důsledně dodržovat pouze 1 uzel s railway=*. Tohle je nyní problém zejména u tramvají.
- Railway=station je nyní často na budovách nebo napojen na koleje.
- Nutno nahradit railway=preserved pomocí railway=disused popř. railway=rail, usage=tourism, railway:preserved=yes.
- Předělat relace železničních tratí z route=railway na route=tracks.
- Promazat tracks=1 u jednokolejných tratí.
- Předělat spoustu relací linek tramvají na nové tagovací schéma