Pt:Wiki Tradução

From OpenStreetMap Wiki
Jump to navigation Jump to search
Sobre esta wiki Diretrizes e orientações Organização da wiki Tradução Projeto de limpeza Ajuda
Chart of world writing systems.svg

A tradução da wiki pode ser uma boa maneira de ajudar a desenvolver o projeto em todo o mundo. A wiki possui muito conteúdo importante de ajuda e documentação. Nós gostaríamos de tornar pelo menos um pouco dele disponível em outros idiomas. Note-se que os esforços de tradução em outras áreas do projeto são igualmente importantes, se não mais (ele costuma acontecer em Translatewiki.net).

Coesão da comunidade

Ao contrário da Wikipédia, o objetivo desta wiki não é de reunir grandes quantidades de conhecimento. A Wikipédia decidiu que a melhor maneira de construir sua enciclopédia era dividir as comunidades pela linguagem, e executá-las como projetos quase inteiramente separados. O nosso caso é completamente diferente. Nossa wiki não é o projeto. Traduzir páginas da wiki deve ser um exercício para melhorar a coesão da comunidade, promover o entendimento entre todos e, acima de tudo, ajudar a mapear!

Com isto em mente, não instalamos exatamente a mesma tecnologia de suporte a traduções que a Wikipédia. Queremos que os pequenos e grupos de pessoas e os iniciantes que não falam Inglês se sintam bem recebidos e tenham todas as informações de que precisem, mas também queremos que a comunidade como um todo permaneça unida e focada.

Progresso de tradução da wiki

A tradução da wiki está a ocorrer de uma fora algo improvisada, e você é incentivado a participar, mas também precisamos de tentar nos organizar mais.

Os esforços de tradução ainda são incipientes em muitas línguas. Há algumas páginas da wiki que são mais importantes do que outras; por isso, concentre-se prioritariamente nestas páginas.

Wiki em português do Brasil

Grande parte da tradução para o português brasileiro não é boa o suficiente, e já faz muito tempo que muitas páginas apresentam uma tradução que deveria ser apenas provisória. Se você encontrar alguma página assim, marque-a com a predefinição {{Má tradução}}, ou, se quiser contribuir ainda mais, ajude a retraduzi-la.

Como traduzir

Página simples

  • Encontre a versão em Inglês da página.
    Se não houver uma versão em Inglês, crie uma. Por exemplo, iniciar uma nova página a partir de uma pesquisa:
Digite o nome da página que você quer ( por exemplo Nome da página ) na caixa de pesquisa e inicie a pesquisa.
Os resultados da pesquisa vão dizer se esta página existe , mas também irá incluir um link (vermelho ) para a página (não existente). A mensagem pode dizer algo como :
Crie a página "Nome da página" nesta wiki!
Clique no link e você vai estar começando a criar a nova página , em modo de edição.
  • Quando você tem a versão em Inglês da página, mude o modo de edição.
Para ter a barra de ferramentas de idiomas exibida na parte superior ( como você vê nesta página , por exemplo) , certifique-se que o modelo {{Languages}} está presente perto do início da página , caso contrário, insira o seguinte texto wiki no modo de edição:
{{Languages}}
  • Enquanto você está editando , copiar o texto wiki da página inteira para o clipboard... agora 'Salve'
  • Onde diz "outras línguas" , clique em 'show' e siga um link vermelho para o idioma que você quer e começe a criar a nova página de wiki. Você vai ver que a nova página terá o mesmo título, mas um prefixo linguagem.
  • Colar em o texto Inglês e começar a reescreve-lo em seu idioma.

Note: devido a razões técnicas (limitações nas "funções do analisador definidas no software MediaWiki mostrando este wiki ) , nem todas as páginas com traduções existentes vão aparecer por padrão na lista de idiomas disponíveis , mas apenas os principais idiomas do mundo. As outras línguas serão exibidas numa segunda lista de " Outras línguas" sem ser testados quanto à sua existência , então essa lista pode mostrar ambos os links vermelhos ( faltando línguas principais ou minoritárias ) e links azuis ( faltando línguas minoritárias ) . A solução está sendo desenvolvida e testada para resolver este problema de visibilidade desigual , sem o uso das "caras" funções do analisador .
Note: antes de salvar a nova página , a sua linguagem é mostrado como uma língua desaparecida na visualização. No entanto, depois de ter salvado , sua língua é ainda mostrado na caixa linguagem desaparecida com a cor preta e negrito. Essa coisa estranha é causada por um modelo da cache. Purge cache para repetir a verificação dos idiomas disponíveis. Sua linguagem vai ser mostrado como disponível.
Veja também Wiki Help.

Páginas e títulos traduzidos do inglês

Se você quiser que uma página traduzida para uma língua nacional tenha também o título traduzido, é necessário manter de qualquer maneira uma página com o título Inglês precedido de código de linguagem e dois pontos. Esta página simplesmente redireciona para a página com o título real na língua nacional .

  • Vamos supor que o nome da página em inglês é "Page_name". Copie na área de transferência todo o texto do código da página ( para traduação subsequente) . Em seguida ,
  • Comece a traduzir essa página em "XX:Page_name", onde " XX" é o código da língua-alvo para a sua tradução (siga o link vermelho presente no topo do cabeçalho da página em Inglês, se o seu idioma já está listado lá).
  • Insira o código a seguir para essa página :
#REDIRECT [[<XX:Título traduzido de Page_name]] ... e salve.
  • Ao clicar no novo link vermelho "XX:Título traduzido de Page_name", a criação de uma nova página será iniciada.
  • Cole o código de texto em inglês e comece a traduzi-lo.
    Primeiramente corrija o modelo {{Languages}} para {{Languages|Page_name}} ("Page_name " é o título da página em Inglês), a fim de ter o correto funcionamento da caixa de linguagem.

Instruções para o modelo de Idiomas

Este é um modelo que relaciona todos os idiomas disponíveis . Baseia-se em parser functions de mediawiki e no código de linguagem ISO 639-1 .
Isso gera automaticamente um menu de linguagem que consiste em links para a página original (em Inglês ) e todas as páginas traduzidas. Os links estão escritos nos respectivos idiomas : alemão, Inglês, Francês, etc A sintaxe completa é a seguinte:

{{Languages|ns=NameSpace:|Nome da Página}}

O parâmetro Nome da página" não é necessário se o título da página atual é igual ao título da página em inglês , porque o seu valor padrão é assumido como sendo exatamente o título da página atual
O parâmetros ns= é somente requerido se a página traduzida (ou páginas referidas) ficar num espaço de nome diferente da página atual ( trata-se de páginas traduzidas em algumas línguas que têm espaço de nome dedicado, listados na tabela abaixo ou wikilink para página localizada num espaço de nome diferente). De qualquer forma o valor padrão é nulo e , em seguida, refere-se ao espaço de nome principal.

Exemplo de espaços de nomes e línguas atualmente implementados(2009-06):

Page_name  (deve ser em Inglês )
de:Page_name (German)
en:Page_name (English)
es:Page_name (Spanish)
fr:Page_name (French)
it:Page_name (Italian)
nl:Page_name (Dutch)
cs:Page_name (Czech)
uk:Page_name (Ukrainian, não United Kingdom!!!)

Note que os códigos de linguagem usados ​​em prefixos são mostrados aqui usando letras minúsculas. Mas, por razões de legado neste wiki , algumas línguas têm os seus próprios espaços de nomes dedicados que são nomeados com letras maiúsculas. As letras são significativas para prefixos que não são declarados nesta wiki com um espaço de nome dedicado. Mas as letras de espaços de nomes de nomes reconhecidos não são significativos, por isso você pode usar letras minúsculas em todos os lugares para todos os códigos de linguagem (isto irá simplificar as tarefas de manutenção para as ligações, nomeadamente evitando a criação de redirecionamentos adicionais sobre esta wiki) .

Instrução Breve

  1. Para o correto funcionamento do modelo todos os nomes de páginas são em inglês.
    Cada página traduzida precisa de um nome de página com o código de linguagem como prefixo, seguido por dois pontos e o nome da página em inglês . Se você quiser traduzir o título, então certifique-se de que a página com o prefixo é redirecionado para o artigo localizado.
    1. Se o conteúdo plano do nome da página estiver escrito em inglês, a página em inglês não terá um prefixo no nome do arquivo.
      Exemplo: Page_name (Conteúdo em inglês) - FR:Page_name - DE:Page_name
    2. Se o nome da página foi um redirecionamento de uma página em outro idioma, então a página traduzida para o inglês precisa do prefixo "EN".
      Exemplo: Page_name (redirecionar para página em outro idioma) - EN:Page_name - FR:Page-name - DE:Page_name
  2. O seguinte tem de ser incluído em cada página: {{Languages|Page_name}}

Se você clicar em "línguas faltantes" , e em seguida clicar num link vermelho , abre-se automaticamente uma nova página com sufixo e nome de página corretos. Copie o texto original para essa página e traduza-o. Na primeira linha você coloca {{Languages|Page_name}}

Prefixos de línguas e espaços de nomes

Muitas línguas são suportadas simplesmente como uma convenção de nomenclatura na página wiki, enquanto alguns dos mais largamente utilizados são configurados como espaços de nomes apropriados dentro do software wiki, permitindo recursos como caixa de assinalar no advanced search. As páginas podem ser listados por prefixo (para qualquer língua), usando Special:PrefixIndex.

Note-se que apenas algumas línguas (para as quais há um amplo conteúdo nesta wiki e mantenedores suficientes) têm espaço de nome dedicado nesta wiki (por razões históricas, esses espaços de nomes estão usando letras maiúsculas). Esses espaços de nomes permitem realizar pesquisas nas diversas páginas criadas nessas línguas. A maioria das línguas não terão esse espaço de nome dedicado. Esta wiki deve progressivamente ser atualizada para usar modelos autotraduzíveis (de um modo semelhante ao Wikimedia Commons), ao invés de ter que manter um monte de páginas separadas para cada idioma, para os conteúdos que podem ser mantidos em um local de forma independente da linguagem apresentada. .

Todas as outras páginas traduzidas são armazenadas no espaço do nome principal, usando um prefixo de língua-código que deve ser escrito em letras minúsculas (apenas a primeira letra do prefixo será automaticamente maiúscula, mas neste caso, não é significativo). Esta wiki ainda pode conter alguns idiomas para os quais o código do idioma é maiúsculo. Mas para facilitar a manutenção de links consistentes com os códigos já utilizados no modelo de idiomas mostrado na parte superior das páginas traduzidas.

Para nova língua, por favor utilize códigos de línguas em conformidade com o BCP 47 padrão — verificar o Registry of language subtags on the IANA.org site (de acordo com o padrão BCP 47, atualmente em RFC 5646): em geral, isso significa usar o 649-1 código de duas letras ISO onde já exista, caso contrário o código de linguagem técnico de duas letras ISO 646 - 2, caso contrário o código de três letras ISO 649-3 ; evitar o uso de códigos de linguagem obsoletos que estão marcados neste registro como sendo substituído por um outro, ou obsoleto e se fundiram em outra ; para alguns idiomas , o código do idioma pode ser seguido por um código de script ISO 15924 ; ele também pode ser seguido por um código de país / região ISO 3166-1 , mas este uso não é mais recomendado para a codificação de uma variante da linguagem, e esta wiki vai preferir ser realmente internacional e editada de uma forma aceitável em todas as regiões onde a mesma língua é escrita .

Note também que alguns códigos de linguagem utilizados para edições Wikipedia ( e em links Interwiki ) não se aplicam a este esquema, por razões históricas, e ainda não foram convertidos ou redirecionados para usar os códigos BCP 47 recomendados (que é o padrão universal para a web).

Language code idioma/língua nome nativo Prefix or namespace Status
ab abcázio аԥсшәа Ab: Unlisted
af africanês Afrikaans Af: Listed
am amárico አማርኛ Am: Unlisted
an aragonês aragonés An: Unlisted
ar árabe العربية Ar: Listed
as assamês অসমীয়া As: Unlisted
ast asturiano asturianu Ast: Listed
av avaric авар Av: Unlisted
ay aimará Aymar aru Ay: Unlisted
az azerbaijano azərbaycanca Az: Listed
ba bashkir башҡортса Ba: Unlisted
be bielorrusso беларуская Be: Listed
bg búlgaro български Bg: Listed
bm bambara bamanankan Bm: Unlisted
bn bengalês বাংলা Bn: Listed
bo tibetano བོད་ཡིག Bo: Unlisted
br bretão brezhoneg Br: Listed
bs bósnio bosanski Bs: Listed
ca catalão català Ca: Listed
cnr Montenegrin Crnogorski Cnr: Listed
co córsico corsu Co: Unlisted
cs checo čeština Cs: Listed
cy galês Cymraeg Cy: Unlisted
da dinamarquês dansk Da: Listed
de alemão Deutsch DE: Listed
diq Zazaki Zazaki Diq: Listed
dv divehi ދިވެހިބަސް Dv: Unlisted
el grego Ελληνικά El: Listed
en inglês English : Listed
eo esperanto Esperanto Eo: Listed
es espanhol español ES: Listed
et estónio eesti Et: Listed
eu basco euskara Eu: Listed
ext Extremaduran estremeñu Ext: Unlisted
fa persa فارسی Fa: Listed
fi finlandês suomi Fi: Listed
fr francês français FR: Listed
fy frísico ocidental Frysk Fy: Listed
ga irlandês Gaeilge Ga: Unlisted
gcf kréyòl gwadloupéyen kréyòl gwadloupéyen Gcf: Listed
gd gaélico escocês Gàidhlig Gd: Listed
gl galego galego Gl: Listed
gsw alemão suíço Alemannisch Gsw: Unlisted
gu guzerate ગુજરાતી Gu: Unlisted
ha haúça Hausa Ha: Unlisted
he hebraico עברית He: Listed
hi hindi हिन्दी Hi: Listed
hr croata hrvatski Hr: Listed
ht haitiano Kreyòl ayisyen Ht: Listed
hu húngaro magyar Hu: Listed
hy arménio հայերեն Hy: Listed
ia interlíngua interlingua Ia: Listed
id indonésio Bahasa Indonesia Id: Listed
ie interlingue Interlingue Ie: Unlisted
ig igbo Igbo Ig: Unlisted
io ido Ido Io: Listed
is islandês íslenska Is: Listed
it italiano italiano IT: Listed
ja japonês 日本語 JA: Listed
jv javanês Jawa Jv: Unlisted
ka georgiano ქართული Ka: Listed
kk cazaque қазақша Kk: Unlisted
km khmer ភាសាខ្មែរ Km: Unlisted
kn canarim ಕನ್ನಡ Kn: Unlisted
ko coreano 한국어 Ko: Listed
ku curdo kurdî Ku: Listed
ky quirguiz кыргызча Ky: Unlisted
la latim Latina La: Unlisted
lb luxemburguês Lëtzebuergesch Lb: Listed
li limburguês Limburgs Li: Unlisted
lo laosiano ລາວ Lo: Unlisted
lt lituano lietuvių Lt: Listed
lv letão latviešu Lv: Listed
mg malgaxe Malagasy Mg: Unlisted
min minangkabau Minangkabau Min: Unlisted
mk macedónio македонски Mk: Listed
ml malaiala മലയാളം Ml: Listed
mn mongol монгол Mn: Listed
mr marata मराठी Mr: Listed
ms malaio Bahasa Melayu Ms: Listed
mt maltês Malti Mt: Unlisted
my birmanês မြန်မာဘာသာ My: Listed
nan min nan Bân-lâm-gú Nan: Unlisted
nds baixo-alemão Plattdüütsch Nds: Unlisted
nds-nl baixo-saxão Nedersaksies Nds-nl: Unlisted
ne nepalês नेपाली Ne: Listed
nl neerlandês Nederlands NL: Listed
nn norueguês nynorsk norsk nynorsk Nn: Listed
no norueguês norsk No: Listed
oc occitano occitan Oc: Listed
om oromo Oromoo Om: Unlisted
or oriá ଓଡ଼ିଆ Or: Unlisted
pa panjabi ਪੰਜਾਬੀ Pa: Listed
pl polaco polski Pl: Listed
pnb Western Punjabi پنجابی Pnb: Listed
ps pastó پښتو Ps: Listed
pt português português Pt: Listed
pt-br português do Brasil português do Brasil Pt-br: Deprecated→ pt
ro romeno română Ro: Listed
ro-md moldávio română Ro-md: Deprecated→ ro
ru russo русский RU: Listed
sa sânscrito संस्कृतम् Sa: Unlisted
sc sardo sardu Sc: Listed
sd sindi سنڌي Sd: Unlisted
si cingalês සිංහල Si: Listed
sk eslovaco slovenčina Sk: Listed
skr Saraiki سرائیکی Skr: Listed
sl esloveno slovenščina Sl: Listed
so somali Soomaaliga So: Unlisted
sq albanês shqip Sq: Listed
sr sérvio српски / srpski Sr: Listed
sr-latn Serbian (Latin script) srpski (latinica) Sr-latn: Listed
su sundanês Sunda Su: Unlisted
sv sueco svenska Sv: Listed
sw suaíli Kiswahili Sw: Unlisted
ta tâmil தமிழ் Ta: Listed
te telugu తెలుగు Te: Unlisted
tg tajique тоҷикӣ Tg: Unlisted
th tailandês ไทย Th: Listed
tk turcomano Türkmençe Tk: Unlisted
tl tagalo Tagalog Tl: Listed
tr turco Türkçe Tr: Listed
tzm tamazigue do Atlas Central ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ Tzm: Listed
ug uigur ئۇيغۇرچە / Uyghurche Ug: Unlisted
uk ucraniano українська Uk: Listed
ur urdu اردو Ur: Unlisted
uz usbeque oʻzbekcha/ўзбекча Uz: Unlisted
vec Venetian vèneto Vec: Unlisted
vi vietnamita Tiếng Việt Vi: Listed
wa valão walon Wa: Unlisted
wo uólofe Wolof Wo: Unlisted
wuu wu 吴语 Wuu: Unlisted
xh xosa isiXhosa Xh: Unlisted
yi iídiche ייִדיש Yi: Unlisted
yo ioruba Yorùbá Yo: Unlisted
yue cantonês 粵語 Yue: Listed
za zhuang Vahcuengh Za: Unlisted
zh chinês 中文 Zh: Unlisted
zh-hans chinês simplificado 中文(简体) Zh-hans: Listed
zh-hant chinês tradicional 中文(繁體) Zh-hant: Listed
zh-tw Chinese (Taiwan) 中文(臺灣) Zh-tw: Deprecated→ zh-hant
zu zulu isiZulu Zu: Unlisted

Notas:

  • A língua hokkien taiwanês falada no Taiwan ("zh-min-nan-TW" no antigo RFC 3066, ou melhor atual "nan-TW" ou apenas "nan", veja BCP 47) é geralmente escrita no alfabeto romano (ao invés dos caracteres Han, pois é quase impossível de diferenciar do chinês escrito com a ortografia Han simplificada), e tem seu próprio código de lingual distinto "nan". Mandarim taiwanense (zh-TW) não tem a menor relação com o hokkien taiwanês; o zh-TW está obsoleto, use o chinês tradicional ("zh-Hant") ao invés. Sinta-se a vontade para criar páginas traduzidas em hokkien taiwanês, se você precisar, usando o código de lingua padrão "nan".
  • Veja Chinese Wikipedia (em inglês) para informações sobre as línguas chinesas no WP ! Se o conversor fosse implementado aqui neste wiki, nós não precisariamos mais manter paginas distintas com diferenças ortográficas entre "zh-Hans" (essencialmente o mesmo da R. P. da China continental e Singapura) e "zh-Hant" (essencialmente o mesmo para Taiwan, R. A. E. Hong Kong e R. A. E. Macau)
  • Considerando que Moldavo "ro-md"/"mo"" não é necessário e deveria ser removido! Veja Closure of Moldovan Wikipedia (em inglês) ! A única diferença restante do Moldavo era quando a língua romena era escrita em alfabeto cirílico por pessoas vivendo na Moldávia antes de sua independência da URSS. A minoria russa vivendo na parte leste separatista da Moldávia, usa a língua russa escrita em alfabeto cirílico, e não Moldavo/Romeno, mas os outros moldavos falam de fato o romeno (com apenas pequenas variações de vocabulário que foram desenvolvidas quando a Moldávia era ocupada pela URSS, variações que agora estão desaparecendo rapidamente com aumento do intercâmbio dos meios de comunicação romenos e a volta do uso do alfabeto romano, com o qual as populações de ambos países podem coexistir em comum acordo excelente e evidente.
  • A coluna "major (tested)" indica quais línguas são automaticamente testadas por procurar por paginas traduzidas que estão transcluindo Template:Languages (em inglês) no topo das páginas. Este template de navegação irá detectar automaticamente a existência de paginas traduzidas e irá evitar apresentar links em vermelho. Mas tal detecção é limitada por cerca de 50 línguas neste wiki, por razões técnicas. Todas as outras línguas são listadas somente como "Other languages" ("Outras línguas", traduzido do inglês) nesta caixa de navegação, em uma lista com muitos links em vermelho ocultos por default. Por esta razão, apenas as principais línguas (ou línguas regionais no qual este wiki tem conteúdo significativo para apresentar) farão parte da lista de língua testada a qual não é oculta por default.
  • Muitas outras línguas podem ser referenciadas para as traduções de topônimos e POIs no banco de dados do OSM (por exemplo: para name=*, usando códigos de língua BCP47 como sufixos), mas a maioria destas línguas não são usadas neste wiki de documentação (elas provavelmente nunca aparecerão como "major (tested)" ("principal (testado)" traduzido do inglês) na lista acima).