Zh-hans:Wiki 翻译
关于此Wiki | 方针 | 组织 | 翻译 | 清理 | 帮助 | |||||||||||||||
Wiki 翻译 是一个帮助发展OpenStreetMap Wiki这个项目的很好的途径。Wiki 里有很多重要的帮助和文档,我们想让不使用英语的人们也都很好的阅读并使用 Wiki。 在 翻译 这个条目中也列出了许多同样重要的OpenStreetMap Wiki项目的其他部分(也有许多在Translatewiki.net)。 社区团结不同于维基百科,我们的目的不是在此Wiki中收集海量且完善的内容。维基百科的原则是将不同的社区按照语言分开,并视其为互不相关的项目,并以此种方式来管理。然而OpenStreetMap Wiki的情况则完全不同,我们主要的项目并不是这个Wiki,翻译 Wiki 页面是一个促进OpenStreetMap社区团结的方式,它能帮助大家认识彼此,并最终来帮助改善我们的地图! 因此我们没有完全部署与 wiki 完全相同的技术来支持翻译工作。我们希望成长中的占比例较小的非英语网友在社区中受到欢迎,能得到他们想要的信息;同时我们同样希望整个社区齐心协力,保持团结。 Wiki 翻译进度Wiki 翻译需要一些专门的基础知识,你被鼓励参与其中,不过我们同样在尝试将其变得更加有组织性。 很多语言的翻译工作尚处在非常早期的阶段。有一些 wiki 页面比其它页面的内容重要的多,所以请首先关注这些页面。 翻译方式在主命名空间中找到英文版的页面。(如果没有英文版页面,你可以按照 HOWTO 创建一个)。如果语言工具栏没有显示在顶部(如下面例子所示),那么编辑这个页面并加入下面 wiki 文字: {{Languages|ns=|Page name}} 注意 "ns=" 参数必需指定,用来表明这个英文版页面是在主命名空间而不是在翻译页面所在的命名空间。这与几种拥有特定命名空间的语言的翻译页面有关,见下表)。这个参数的值应该是模板的适当名字空间。(翻译过的模板应仍然在模板空间中)。请勿使用与页面名称的第一个参数相同的名字空间。例如: {{Languages|ns=Template:|Template name}} 所以适当的语言代码前缀将会被插入到 "Template:" 和模板名称中。 使用 ns=parameter 明确避免创建和维护许多不同命名空间中多余的跳转。 点击页面上方"Edit",拷贝整个英文wiki文字到剪贴板中(Ctrl+A,Ctrl+C)。 点击页面上方"Read",点击语言工具条中的“中文(简体)”红色链接(如果看不到则点击语言工具条下方的“show”)来开始创建新的中文版 wiki 页面。点击“Edit"然后粘贴刚才拷贝的英文版文字,开始翻译。新的页面标题应该带有语言前缀。 注意:由于技术原因(用来显示这个 wiki 的MediaWiki 软件的受限的语法分析功能),并不是所有存在翻译的页面都会默认显示在可用语言中,只有世界上主要的语言会被显示。很多其它语言将会被显示在第二个 ’other language‘ 列表中,所以这个列表可能显示红色(缺失主要或次要语言翻译)或者蓝色链接(缺失次要语言翻译)。一个解决这个问题方案正在开发和测试中。 另见 Wiki Help。 注意:当保存新的页面前,你的语言在预览中被显示为 missing language ,然而当你保存后你的语言仍然被用黑色加重字体显示在 missing language 框中。这个奇怪的事情的原因是模板缓存。清理缓存来重新扫描可用语言,你的语言将会显示为可用。 语言模板的规范这个模板列出了所有可用的语言。它基于来自 MeidaWiki 的分析程序和ISO 639-1语言代码。 规范摘要
如果你点击 "missing languages", 然后点击红色链接,将会自动打开一个新页面,这个页面带有正确的后缀和正确的页面名称。拷贝这个页面的原始文字然后将其翻译。在页面的第一行加入 {{Languages|Page_name}} 一些实际实施的命名空间和语言的例子(2009-06) 页面名称 (应为英文) de:Page_name (German) en:Page_name (English) es:Page_name (Spanish) fr:Page_name (French) it:Page_name (Italian) nl:Page_name (Dutch) uk:Page_name (Ukrainian, not United Kingdom!!!) 这自动产生一个语言菜单,包括原来的页面(英文版)和所有的翻译版本。这些链接使用其相应的语言(例如 azərbaycanca • català • Deutsch • English • 中文(简体))这样。 注意前缀中的语言代码用的是小写字母。不过因为历史原因,有一些语言有其特定的使用了大写字母的命名空间。特定命名空间中没有被声明的前缀中的大小写是值得注意的。但是在被识别的名称空间中的名称的大小写并不值得注意,所以”你可以在任何地方用小写字母来表示语言代码“(这将会简化链接的维护工作,特别减少了在 wiki 中创建多余的重定向链接。 翻译用非英语语言做标题的页面用本地语言或其它语言做标题的页面可以用重定向创建自动目录:
界面选择这个步骤已经不需要了。标准模板现在可以自动检测所被使用的页面的语言,用此语言提供必需的描述和帮助。参见 Template:Available languages 和 Template:Missing languages ,如果你想要翻译这两个条目。 如果你想要更改语言条的设计,翻译消息或者修改底部“帮助”链接,你可以通过在你设计的模板中第二参数来实现。 {{Languages|Key:highway|Fi:Languages/Interface}}
注意:技术上说,你可以像上面用翻译语言做一个界面,但是这不被推荐。因为这个模板是为其它语言用户设置来回到他们自己的语言版本的,翻译了的消息无法被他们看懂。参见this discussion page。 语言前缀和命名空间许多语言仅仅作为 wiki 页面命名传统被支持,而一些更广凡使用的语言被 wiki 软件设置为适当的命名空间,这样允许诸如提示框advanced search等的特性。页面可以使用Special:PrefixIndex按前缀排列(按任意语言)。 注意仅仅一些语言(有充足的内容和足够的维护者)在 wiki 中拥有特定的命名空间(因为历史原因,这些命名空间拥有大写字母)。这些命名空间允许搜索用这些语言创建的许多页面。大多数语言没有这样的特定命名空间。这个 wiki 应逐渐的升级到使用自动翻译模板(类似于 Wikimedia Commons),不同于现在为不同的语言维护不同的页面,页面可以在同一个地方被维护,而与页面的显示语言相独立。 所有其它翻译的页面被存储在主命名空间中,使用小写的语言代码前缀(只有前缀的第一个字母会被自动大写,但是大小写是不敏感的)。这个 wiki 将仍会包括一些语言,这些语言的代码是大写的,为了简化显示在翻译页面上方的语言模板中链接的维护,与这些链接中的大小写相一致。 For new language, please use language codes conforming to the BCP 47 standard — check the Registry of language subtags on the IANA.org site (according to the BCP 47 standard, currently in RFC 5646): generally this means using the ISO 639-1 two-letter code where it exists, otherwise the two-letter technical ISO 639-2 language code, otherwise the three-letter ISO 639-3 code; avoid using obsolete language codes that are marked in this registry as being replaced by another one, or deprecated and merged into another one; for some languages, the language code may be followed by a ISO 15924 script code; it may also be followed by a ISO 3166-1 country/region code, but this usage is no longer recommended for coding a language variant, and this wiki will prefer to be really international and edited in a way acceptable in all regions where the same language is written. Note also that a few language codes used for Wikipedia editions (and in interwiki links) do not apply to this scheme, for historical reasons, and have still not been converted or redirected to use the recommended BCP 47 codes (which is the universal standard for the web). 备注:
|