ES:Comunidad Valenciana

From OpenStreetMap Wiki
(Redirected from ES:Valencian Community)
Jump to navigation Jump to search
Comunidades autónomas en España: Andalucía (AN) · Aragón (AR) · Principado de Asturias (AS) · Islas Baleares (IB) · País Vasco (PV) · Islas Canarias (CN) · Cantabria (CB) · Castilla y León (CL) · Castilla-La Mancha (CM) · Cataluña (CT) · Extremadura‎ (EX) · Galicia (GA) · Comunidad de Madrid (MD) · Región de Murcia (MC) · Comunidad Foral de Navarra (NC) · La Rioja (RI) · Comunidad Valenciana (VC) · Ciudades autónomas: Ceuta‎ (CE) · Melilla‎ (ML)

information sign

Por favor, mira la página del proyecto en catalán para las últimas actualizaciones: Ca:Comunitat Valenciana.
VTE
Comunidad Valenciana (Comunitat Valenciana), España
Wikidata

latitud : 39.332, longitud : -0.419
límite: 349043
Examinar el mapa de la Comunidad Valenciana 39°19′55.20″ N, 0°25′08.40″ W
Editar mapa
Comunidad Valenciana
Enlaces externos :
Utiliza esta plantilla para tu ciudad

Comunidad Valenciana (Comunitat Valenciana) es una comunidad autónoma en España, en la latitud 39°19′55.20″ Norte y la longitud 0°25′08.40″ Oeste.

División territorial

Grupo de usuarios local
Comunitat valenciana d'OpenStreetMap Flag of Spain.svg
Encuentros
Cuándo: Irregular
Dónde: Telegram (mapa)
Lista de correo
sin lista de correo
Sitio web
Telegram
Imagen
OSMValència.jpg

Províncias

Ciudades


¿Quién cartografía en la Comunitat Valenciana?

Algunos de los usuarios que actualmente* son activos en el mapeado del territorio valenciano son los siguientes:

*Septiembre de 2019

                 
Osmcatala.png
WikiProject Catalan

Traduccions:

Per zona:
Principat de Catalunya
Catalunya Nord
Illes Balears
Principat d'Andorra
País Valencià
Franja de Ponent

Tareas pendientes

Cada persona usuaria puede apuntar aquí las tareas que considere que se tienen que hacer:

  • Mapear todas las calles y los nombres de todos los municipios: Proyecto #1carrer1nom #1calle1nombre.
  • Importar edificios y direcciones de los municipios valencianos a través del Catastro (ver apartado "Edificios y direcciones"). Se ha empezado por municipios pequeños. Se ha intentado iniciar el de la ciudad de València, pero un error en Catatom2osm no lo permite por el momento (ver GitHub y lista talk-es).
  • Mapear carreteras, comprobar nombre, ref=* y salidas en las autopistas.
  • Normalizar el nombre de las calles de los municipios del área valencianoparlante relation 11739086. La mayoría de ellos tienen las placas de las calles en catalán/valenciano, pero en OSM están en castellano. Habría que poner el nombre correcto en la etiqueta "name=*" (consultad los criterios lingüísticos 1 y 2).
  • Poner al día las líneas de transporte público (autobuses, metro, tren).
  • Mapear ríos y barrancos.
  • Mapear espacios naturales en general y los Parques Naturales en particular. Nota: Los Parques Naturales y las Reservas Naturales de la Generalitat Valenciana ya se han mapeado según los Decretos correspondientes.
  • Añadir y corregir los nombres oficiales de los centros educativos públicos (ver las "Buenas prácticas" sobre las abreviaturas en la wiki).
  • Añadir y corregir los nombres oficiales de centros sanitarios, bomberos y demás servicios públicos.
  • Añadir comercios.
  • Corregir errores del mapa de nivel "High": Osmose.
  • Corregir las plazas -con nombre oficial o sin- que se hayan etiquetado erróneamente como leisure=park. Estas plazas se tienen que etiquetar como highway=pedestrian + area=yes (+ place=square si tiene nombre oficial "Plaza de...").

Microtareas

  • Añadir el nombre de arquitectos de edificios con relevancia, el año de construcción, etc. (propuesta de Montalv). Las etiquetas a utilizar tendrían que ser architect=* y start_date=*. Es posible que antes haga falta mapear el edificio. También se añadirá un nodo de entrada en el edificio con la dirección del portal (addr=*). Además, se propone el uso de la etiqueta reform:architect=* para indicar el nombre del arquitecto autor de una posible reforma.
  • Añadir los puntos de agua potable amenity=drinking_water en la ciudad de València a través de los datos ofrecidos por el servicio del Portal de Transparencia del Ayuntamiento de València.
  • Añadir centros de salud y farmacias de la Comunidad Valenciana a través de los datos abiertos ofrecidos por el Portal de Transparencia de la Generalitat Valenciana. Consultáis la página de posibles importaciones de la Comunitat Valenciana.

Edificios y direcciones

Existe una propuesta activa para importar edificios y direcciones del Catastro. Será necesario revisar manualmente cada objeto a importar. Lee la propuesta si quieres colaborar. Antes de importar direcciones es necesario comprobar los nombres de las calles (consulta la sección *Callejero).

Proyectos en curso

La siguiente tabla resume los proyectos que se han completado o que están en curso para la importación de edificios y direcciones del Catastro.

Proyectos de importación
Cód. Municipio Proyecto Fecha de inicio Fecha de finalización Usuario gestor Estado Observaciones
03001 l'Atzúbia #219 - Catastro de l'Atzúbia 2021-11-17 2021-12-04 paunofu Completado
03001 Alcalalí #221 - Catastro de Alcalalí 2021-12 2022-01-08 paunofu Completado
12029 Benlloc #114 - Catastro de Benlloc 2019-01-08 2019-02-12 Jordi MF Completado
12129 Vilafranca #160 - Catastro de Vilafranca 2020-04-01 Empezado
46019 l'Alcúdia #122 - Catastro de l'Alcúdia 2019-07-09 2019-09-30 Completado
46119 Emperador #129 - Catastro de Emperador 2019-08-02 2019-08-02 Jordi MF Completado
Llocnou de la Corona 2020-01-27 2020-01-27 Completado
46166 Massamagrell #158 - Catastro de Massamagrell 2020-03-17 Empezado
46900 València #134 - Catastro de València 2019-10-30 Empezado


Red Viaria de la Comunitat Valenciana

En la Comunitat Valenciana solo existe la nomenclatura  CV  independientemente de la titularidad y categoría. Con los códigos de color pasa lo mismo, solo hay naranja y amarillo, aunque sea una autovía.

Denominación Referencia etiqueta=valor
Red Básica  CV-XX  highway=trunk
Red Local CV-XXX highway=primary o highway=secondary segons la importancia local que tinga
Red de caminos de dominio público CV-XXXX highway=tertiary o highway=residential


Independientemente de la referencia que tenga la vía si tiene cualquiera de estas señales Spain traffic signal s1.svg Spain traffic signal s1a.svg Spain traffic signal s242a (1999).svg será clasificada como highway=motorway.

Toponimia de la Comunitat Valenciana

Denominación de los municipios

En la etiqueta name=*, para los nombres de los municipios, se seguirá el criterio de oficialidad. Por tanto, el nombre podría estar formado por una única forma (en valenciano o en castellano) o por las dos formas separadas por una barra.

En los casos en que la denominación oficial sea bilingüe, si el municipio forma parte de la zona de predominio lingüístico valenciano (listado oficial de municipios), se pondrá en primer lugar la forma en valenciano y, a continuación, la forma en castellano separada por una barra “/” ( espacio, barra, espacio). Si el municipio forma parte de la zona de predominio lingístico castellano, se pondrá en primer lugar la forma en castellano.

Otros topónimos

Por lo que respecta a los demás topónimos, se seguirá el siguiente criterio:

  • En los municipios de la zona de predominio lingüístico valencianohablante, siguiendo el criterio de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, los topónimos son en catalán y, por tanto, la etiqueta name=* se escribirá en catalán (Nota 1).
  • En los municipios de la zona de predominio lingüístico castellanohablante, siguiendo el criterio de la Acadèmia Valenciana de la Llengua, los topónimos son en castellano y, por tanto, la etiqueta name=* se escribirá en castellano (Nota 1).

La toponimia oficial de la Comunitat Valenciana está recogida en el Nomenclàtor Toponímic Valencià (NTV) y está disponible en el siguiente enlace puesto que tenemos un permiso explícito. Las formas ortográficas correctas son las del NTV y no las de los mapas del Instituto Geográfico Nacional (de los que también tenemos permiso) ya que la Acadèmia ha realizado una revisión exhaustiva para corregir los errores de los mapas del IGN. En cuanto a la localización de los topónimos, en ocasiones, el NTV también contiene errores que sólo podremos corregir con el conocimiento de las personas locales de cada municipio.

Nombres de las vías urbanas

En las vías urbanas, en principio, la etiqueta name=* contendrá el nombre que aparece en las placas con las correcciones ortográficas y de estilo pertinentes señaladas en los Criterios lingüísticos (artículos en minúscula, preposición de, etc.).

Las etiquetas name:es=* y name:es=* se incluirán siempre que el nombre (en catalán o en castellano) de la vía urbana se pueda comprobar con alguna fuente de datos (Nota 2): una placa (monolingüe o bilingüe), con el catastro o con el nomenclátor oficial del municipio.

  • Si en un municipio valencianohablante la placa es bilingüe, se incluirán las siguientes etiquetas:
    • name=* se escribirá en primer lugar el nombre en catalán separado por una barra (/) del nombre en castellano.
    • name:es=* contendrá el nombre en catalán.
    • name:es=* contendrá el nombre en castellano.
  • Si en un municipio castellanohablante la placa es bilingüe, se incluirán las siguientes etiquetas:
    • name=* se escribirá en primer lugar el nombre en castellano separado por una barra (/) del nombre en catalán.
    • name:es=* contendrá el nombre en catalán.
    • name:es=* contendrá el nombre en castellano.
  • Si la placa no es bilingüe (sólo aparece en una lengua), se incluirán las siguientes etiquetas:
    • name=* contendrá únicamente el nombre tal y como aparece en la placa teniendo en cuenta lo que se indica en la Nota 3.
    • name:es=* contendrá el nombre en catalán.
    • name:es=* contendrá el nombre en castellano.

Nota 1: La Academia Valenciana de la Lengua es la institución que tiene la competencia en la normativización de la toponimia valenciana. El Nomenclàtor Toponímic Valencià establece los topónimos oficiales y remarca que los municipios valencianohablantes tienen su toponimia oficial (dejando a un lado las vías urbanas) en catalán, mientras que los municipios castellanohablantes tienen su toponimia oficial en castellano. En el siguiente enlace se puede consultar el Nomenclàtor Toponímic Valencià.

Nota 2: El nombre de vías urbanas no podrá traducirse si no se tienen fuentes de datos fiables para comprobarlo. Por ejemplo, si un municipio del área de predominio castellanohablante tiene las placas sólo en castellano y en el catastro también, no podemos inventarnos la traducción si no encontramos ninguna fuente de datos con los nombres en valenciano. Y al revés igual, si un municipio valencianohablante tiene las placas sólo en valenciano y en el catastro también, no podemos inventarnos la traducción si no encontramos ninguna fuente de datos con los nombres en castellano.

Nota 3: Algunos municipios, normalmente del área valencianohablante, tienen reglamentos de normalización lingüística que afirman que el nombre oficial de las calles es en valenciano. Por tanto, siguiendo el criterio de oficialidad, la etiqueta "name" contendrá únicamente el nombre en valenciano. A veces, nos encontramos con que las placas de alguna calle de la zona valencianohablante se mantienen todavía en castellano (no se ha observado que haya ocurrido a la inversa en los municipios castellanohablantes), pero que el ayuntamiento ha iniciado la rotulación de otras calles en valenciano (las placas son más recientes). En este caso, las etiquetas "name" de las calles se escribirán en valenciano y se añadirá la etiqueta "name:es" correspondiente a la placa.

Estándares de etiquetado en la Comunitat Valenciana

Algunos nombres suelen repetirse por ser la misma entidad pero en diferentes lugares, por eso en esta tabla aparecerán reflejados los estándares establecidos por la comunidad.

Estándares de Etiquetado
name name:ca name:es Descripción Observaciones
Tourist Info de <Área> Oficina de Turisme de <Área> Oficina de Turismo de <Área> Etiquetas que se tienen que añadir en las Oficinas de Turismo

Contribuidores

Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)

Permiso de la Acadèmia Valenciana de la Llengua para a utilizar los datos onomásticos de la AVL para desarrollar el proyecto de OpenStreetMap.

Permiso de la toponimia de la Acadèmia Valenciana de la Llengua
Permiso de la toponimia de la Acadèmia Valenciana de la Llengua